平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在其中,你們從前行事為人,是順著這世界的潮流,順著那空中勢力的掌權者,就是現今在那些不信從的兒女裡面做工的靈。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在其中,你们从前行事为人,是顺着这世界的潮流,顺着那空中势力的掌权者,就是现今在那些不信从的儿女里面做工的灵。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時你們在過犯和罪惡中行事為人,隨著時代的潮流,也服從空中掌權的首領,就是現今在悖逆的人身上運行的靈。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时你们在过犯和罪恶中行事为人,随着时代的潮流,也服从空中掌权的首领,就是现今在悖逆的人身上运行的灵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 你 們 在 其 中 行 事 為 人 , 隨 從 今 世 的 風 俗 , 順 服 空 中 掌 權 者 的 首 領 , 就 是 現 今 在 悖 逆 之 子 心 中 運 行 的 邪 靈 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 你 们 在 其 中 行 事 为 人 , 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。 Ephesians 2:2 King James Bible Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: Ephesians 2:2 English Revised Version wherein aforetime ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in time. 以弗所書 2:3 以弗所書 4:22 約伯記 31:7 使徒行傳 19:35 哥林多前書 6:11 歌羅西書 1:21 歌羅西書 3:7 彼得前書 4:3 約翰一書 5:19 walked according. 詩篇 17:14 耶利米書 23:10 路加福音 16:8 約翰福音 7:7 約翰福音 8:23 約翰福音 15:19 羅馬書 12:2 哥林多前書 5:10 加拉太書 1:4 提摩太後書 4:10 雅各書 1:7 雅各書 4:4 約翰一書 2:15-17 約翰一書 5:4 the prince. 以弗所書 6:12 約翰福音 8:44 約翰福音 12:31 約翰福音 14:30 約翰福音 16:11 約翰一書 5:19 啟示錄 12:9 啟示錄 13:8,14 啟示錄 20:2 of the air. 約伯記 1:7,16,19 啟示錄 16:17 the spirit. 馬太福音 12:43-45 路加福音 11:21-26 路加福音 22:2,3,31 約翰福音 13:2,27 使徒行傳 5:3 哥林多後書 4:4 約翰一書 3:8 約翰一書 4:4 the children. 以弗所書 2:3 以弗所書 5:6 以賽亞書 30:1 以賽亞書 57:4 何西阿書 10:9 馬太福音 11:19 馬太福音 13:38 歌羅西書 3:6 彼得前書 1:14 *Gr: 彼得後書 2:14 *Gr: 約翰一書 3:10 鏈接 (Links) 以弗所書 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:2 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:2 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:2 法國人 (French) • Epheser 2:2 德語 (German) • 以弗所書 2:2 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得救是本乎恩也因著信 1你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。 2那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 3我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:22 撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 馬可福音 4:19 後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。 約翰福音 12:31 現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。 哥林多前書 6:11 你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。 以弗所書 1:21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的和一切有名的,不但是今世的,連來世的也都超過了; 以弗所書 2:3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 以弗所書 2:11 所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的,這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的; 以弗所書 2:13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。 以弗所書 4:17 所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。 以弗所書 5:6 不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。 以弗所書 5:8 從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女—— 以弗所書 6:12 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 歌羅西書 3:7 當你們在這些事中活著的時候,也曾這樣行過。 雅各書 1:27 在神我們的父面前,那清潔沒有玷汙的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。 彼得前書 4:3 因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。 啟示錄 16:17 第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來,說:「成了!」 |