平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 從前,你們在邪惡的行為中與神隔絕,在意念中與他為敵; 中文标准译本 (CSB Simplified) 从前,你们在邪恶的行为中与神隔绝,在意念中与他为敌; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们从前与神隔绝,因着恶行,心里与他为敌; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雖然你們從前也是和 神隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡, 圣经新译本 (CNV Simplified) 虽然你们从前也是和 神隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 從 前 與 神 隔 絕 , 因 著 惡 行 , 心 裡 與 他 為 敵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 从 前 与 神 隔 绝 , 因 着 恶 行 , 心 里 与 他 为 敌 。 Colossians 1:21 King James Bible And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled Colossians 1:21 English Revised Version And you, being in time past alienated and enemies in your mind in your evil works, yet now hath he reconciled 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sometime. 羅馬書 1:30 羅馬書 5:9,10 羅馬書 8:7,8 哥林多前書 6:9-11 以弗所書 2:1,2,12,19 以弗所書 4:18 提多書 3:3-7 雅各書 4:4 in your mind by. 提多書 1:15,16 鏈接 (Links) 歌羅西書 1:21 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 1:21 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 1:21 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 1:21 法國人 (French) • Kolosser 1:21 德語 (German) • 歌羅西書 1:21 中國語文 (Chinese) • Colossians 1:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛子是不能看見之神的像 …20既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有,無論是地上的、天上的,都與自己和好了。 21你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵; 22但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 22:24 我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。 羅馬書 5:10 因為我們做仇敵的時候,且藉著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。 以弗所書 2:3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 以弗所書 2:12 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 以弗所書 2:15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 |