平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們屬於你們的父——魔鬼,並且想要隨你們父的欲望去做。他從起初就是殺人的,不站在真理之中,因為他裡面沒有真理。他說虛假之事是出於自己的本性,因為他本來就是個說謊者,並且是說謊者之父。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们属于你们的父——魔鬼,并且想要随你们父的欲望去做。他从起初就是杀人的,不站在真理之中,因为他里面没有真理。他说虚假之事是出于自己的本性,因为他本来就是个说谎者,并且是说谎者之父。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出于自己,因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們是出於你們的父魔鬼,喜歡按著你們的父的私慾行事。他從起初就是殺人的兇手,不守真理,因為他心裡沒有真理。他說謊是出於本性,因為他本來就是說謊者,也是說謊的人的父。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们是出於你们的父魔鬼,喜欢按着你们的父的私慾行事。他从起初就是杀人的凶手,不守真理,因为他心里没有真理。他说谎是出於本性,因为他本来就是说谎者,也是说谎的人的父。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 是 出 於 你 們 的 父 魔 鬼 , 你 們 父 的 私 慾 你 們 偏 要 行 。 他 從 起 初 是 殺 人 的 , 不 守 真 理 , 因 他 心 裡 沒 有 真 理 。 他 說 謊 是 出 於 自 己 ; 因 他 本 來 是 說 謊 的 , 也 是 說 謊 之 人 的 父 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 是 出 於 你 们 的 父 魔 鬼 , 你 们 父 的 私 欲 你 们 偏 要 行 。 他 从 起 初 是 杀 人 的 , 不 守 真 理 , 因 他 心 里 没 有 真 理 。 他 说 谎 是 出 於 自 己 ; 因 他 本 来 是 说 谎 的 , 也 是 说 谎 之 人 的 父 。 John 8:44 King James Bible Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. John 8:44 English Revised Version Ye are of your father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and stood not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) are. 約翰福音 8:38,41 約翰福音 6:70 創世記 3:15 馬太福音 13:38 使徒行傳 13:10 約翰一書 3:8-10,12 He was. 創世記 3:3-7 列王紀上 22:22 歷代志上 21:1 雅各書 4:1-7 彼得前書 5:8 啟示錄 2:10 啟示錄 9:11 啟示錄 13:6-8 啟示錄 20:7-9 and abode. 彼得後書 2:4 猶大書 1:6 When. 創世記 3:4,5 歷代志下 18:20-22 約伯記 1:11 約伯記 2:4-6 使徒行傳 5:3 使徒行傳 13:10 哥林多後書 11:3 哥林多後書 11:13-15 帖撒羅尼迦後書 2:9-11 啟示錄 12:9 啟示錄 13:14 啟示錄 20:2,3,10 啟示錄 21:8 啟示錄 22:15 鏈接 (Links) 約翰福音 8:44 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:44 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:44 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:44 法國人 (French) • Johannes 8:44 德語 (German) • 約翰福音 8:44 中國語文 (Chinese) • John 8:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 出於神的必聽神的話 …43你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。 44你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。 45我將真理告訴你們,你們就因此不信我。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:4 蛇對女人說:「你們不一定死! 歷代志下 18:21 他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』 馬太福音 12:34 毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。 馬太福音 13:15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 馬太福音 13:38 田地就是世界,好種就是天國之子,稗子就是那惡者之子, 約翰福音 6:70 耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」 約翰福音 7:17 人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。 約翰福音 8:38 我所說的,是在我父那裡看見的;你們所行的,是在你們的父那裡聽見的。」 約翰福音 8:41 你們是行你們父所行的事。」他們說:「我們不是從淫亂生的。我們只有一位父,就是神!」 約翰福音 8:55 你們未曾認識他,我卻認識他。我若說不認識他,我就是說謊的,像你們一樣。但我認識他,也遵守他的道。 使徒行傳 13:10 說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎? 哥林多後書 11:3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。 約翰一書 1:8 我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。 約翰一書 2:4 人若說「我認識他」,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。 約翰一書 2:21 我寫信給你們,不是因你們不知道真理,正是因你們知道,並且知道沒有虛謊是從真理出來的。 約翰一書 3:8 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。 約翰一書 3:10 從此,就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此。 約翰一書 3:15 凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得,凡殺人的,沒有永生存在他裡面。 |