以弗所書 4:17 所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。
以弗所書 4:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,我這樣說,並且在主裡忠告:你們行事不要再像外邦人那樣,在自己虛妄的理性中行事;

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,我这样说,并且在主里忠告:你们行事不要再像外邦人那样,在自己虚妄的理性中行事;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我说,且在主里确实地说:你们行事不要再像外邦人,存虚妄的心行事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,我要這樣說,並且要在主裡肯定地說:你們行事為人不要再像教外人,存著虛妄的意念。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 我 說 , 且 在 主 裡 確 實 的 說 , 你 們 行 事 不 要 再 像 外 邦 人 存 虛 妄 的 心 行 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 我 说 , 且 在 主 里 确 实 的 说 , 你 们 行 事 不 要 再 像 外 邦 人 存 虚 妄 的 心 行 事 。

Ephesians 4:17 King James Bible
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,

Ephesians 4:17 English Revised Version
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I say.

哥林多前書 1:12
我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。

哥林多前書 15:50
弟兄們,我告訴你們說,血肉之體不能承受神的國,必朽壞的不能承受不朽壞的。

哥林多後書 9:6
「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。

加拉太書 3:17
我是這麼說:神預先所立的約,不能被那四百三十年以後的律法廢掉,叫應許歸於虛空。

歌羅西書 2:4
我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

testify.

尼希米記 9:29,30
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。…

尼希米記 13:15
那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。

耶利米書 42:19
所剩下的猶大人哪,耶和華論到你們說:不要進入埃及去!你們要確實地知道,我今日警教你們了。

使徒行傳 2:40
彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」

使徒行傳 18:5
西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。

使徒行傳 20:21
又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。

加拉太書 5:3
我再指著凡受割禮的人確實地說:他是欠著行全律法的債。

帖撒羅尼迦前書 4:6
不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄,因為這一類的事主必報應,正如我預先對你們說過,又切切囑咐你們的。

in the.

帖撒羅尼迦前書 4:1,2
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。…

提摩太前書 5:21
我在神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。

提摩太前書 6:13
我在叫萬物生活的神面前,並在向本丟‧彼拉多作過那美好見證的基督耶穌面前囑咐你:

提摩太後書 4:1
我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你:

that ye.

以弗所書 1:22
又將萬有服在他的腳下,使他為教會做萬有之首。

以弗所書 2:1-3
你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。…

以弗所書 5:3-8
至於淫亂並一切汙穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。…

羅馬書 1:23-32
將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。…

哥林多前書 6:9-11
你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺,無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、做孌童的、親男色的、…

加拉太書 5:19-21
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、汙穢、邪蕩、…

歌羅西書 3:5-8
所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。…

彼得前書 4:3,4
因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。…

in the.

詩篇 94:8-11
你們民間的畜類人當思想!你們愚頑人到幾時才有智慧呢?…

使徒行傳 14:15
「諸君,為什麼做這事呢?我們也是人,性情和你們一樣。我們傳福音給你們,是叫你們離棄這些虛妄,歸向那創造天、地、海和其中萬物的永生神。

鏈接 (Links)
以弗所書 4:17 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 4:17 多種語言 (Multilingual)Efesios 4:17 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 4:17 法國人 (French)Epheser 4:17 德語 (German)以弗所書 4:17 中國語文 (Chinese)Ephesians 4:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
凡事效法基督
17所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。 18他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬;…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 16:28
因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』

羅馬書 1:21
因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。

以弗所書 2:2
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。

以弗所書 4:22
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;

歌羅西書 2:4
我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

歌羅西書 2:18
不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的,隨著自己的慾心,無故地自高自大,

彼得前書 1:18
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,

彼得前書 4:3
因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。

彼得後書 2:18
他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。

以弗所書 4:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)