平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但今世的各種憂慮、財富的迷惑,以及其他各種欲望紛紛進來把這話語擠住了,他就成了不結果實的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但今世的各种忧虑、财富的迷惑,以及其他各种欲望纷纷进来把这话语挤住了,他就成了不结果实的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而今世的憂慮、財富的迷惑,以及種種的慾望,接連進來,把道擠住,就結不出果實來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的慾望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 後 來 有 世 上 的 思 慮 、 錢 財 的 迷 惑 , 和 別 樣 的 私 慾 進 來 , 把 道 擠 住 了 , 就 不 能 結 實 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 後 来 有 世 上 的 思 虑 、 钱 财 的 迷 惑 , 和 别 样 的 私 欲 进 来 , 把 道 挤 住 了 , 就 不 能 结 实 。 Mark 4:19 King James Bible And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. Mark 4:19 English Revised Version and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the cares. 路加福音 10:41 路加福音 12:17-21,29,30 路加福音 14:18-20 路加福音 21:34 腓立比書 4:6 提摩太後書 4:10 the deceitfulness. 箴言 23:5 傳道書 4:8 傳道書 5:10-16 提摩太前書 6:9,10,17 and the lusts. 彼得前書 4:2,3 約翰一書 2:15-17 unfruitful. 以賽亞書 5:2,4 馬太福音 3:10 約翰福音 15:2 希伯來書 6:7,8 彼得後書 1:8 猶大書 1:12 鏈接 (Links) 馬可福音 4:19 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:19 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:19 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:19 法國人 (French) • Markus 4:19 德語 (German) • 馬可福音 4:19 中國語文 (Chinese) • Mark 4:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 解明撒種的比喻 …18還有那撒在荊棘裡的,就是人聽了道, 19後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。 20那撒在好地上的,就是人聽道又領受,並且結實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 23:4 不要勞碌求富,休仗自己的聰明。 馬太福音 13:22 撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 馬可福音 4:18 還有那撒在荊棘裡的,就是人聽了道, 路加福音 21:34 「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們, 羅馬書 12:2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。 以弗所書 2:2 那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 以弗所書 6:12 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 提摩太前書 6:9 但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。 提摩太前書 6:10 貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。 |