路加福音 16:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「於是主人因這個不義的管家做事精明,就稱讚他。這樣看來,今世的兒女在自己的世代裡,比光明的兒女還要聰明。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“于是主人因这个不义的管家做事精明,就称赞他。这样看来,今世的儿女在自己的世代里,比光明的儿女还要聪明。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主人就誇獎這不義的管家做事聰明,因為今世之子在世事之上,較比光明之子更加聰明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主人就夸奖这不义的管家做事聪明,因为今世之子在世事之上,较比光明之子更加聪明。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主人就誇獎這不義的管家作事機警;因為在應付自己的世事上,今世之子比光明之子更精明。

圣经新译本 (CNV Simplified)
主人就夸奖这不义的管家作事机警;因为在应付自己的世事上,今世之子比光明之子更精明。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 人 就 誇 獎 這 不 義 的 管 家 做 事 聰 明 。 因 為 今 世 之 子 , 在 世 事 之 上 , 較 比 光 明 之 子 更 加 聰 明 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 人 就 夸 奖 这 不 义 的 管 家 做 事 聪 明 。 因 为 今 世 之 子 , 在 世 事 之 上 , 较 比 光 明 之 子 更 加 聪 明 。

Luke 16:8 King James Bible
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

Luke 16:8 English Revised Version
And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unjust.

路加福音 16:10
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

路加福音 18:6
主說:「你們聽這不義之官所說的話。

done.

路加福音 16:4
我知道怎麼行,好叫人在我不做管家之後,接我到他們家裡去。』

創世記 3:1
耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」

出埃及記 1:10
來吧,我們不如用巧計待他們,恐怕他們多起來,日後若遇什麼爭戰的事,就聯合我們的仇敵攻擊我們,離開這地去了。」

撒母耳記下 13:3
暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子,這約拿達為人極其狡猾。

列王紀下 10:19
現在我要給巴力獻大祭,應當叫巴力的眾先知和一切拜巴力的人,並巴力的眾祭司都到我這裡來,不可缺少一個。凡不來的必不得活。」耶戶這樣行,是用詭計要殺盡拜巴力的人。

箴言 6:6-8
懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作,就可得智慧。…

children of this.

路加福音 20:34
耶穌說:「這世界的人有娶有嫁,

詩篇 17:14
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

腓立比書 3:19
他們的結局就是沉淪,他們的神就是自己的肚腹!他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。

in.

詩篇 49:10-19
他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一同滅亡,將他們的財貨留給別人。…

馬太福音 17:26
彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。

children of light.

約翰福音 12:36
你們應當趁著有光,信從這光,使你們成為光明之子。」

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

帖撒羅尼迦前書 5:5
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

約翰一書 3:10
從此,就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此。

鏈接 (Links)
路加福音 16:8 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 16:8 多種語言 (Multilingual)Lucas 16:8 西班牙人 (Spanish)Luc 16:8 法國人 (French)Lukas 16:8 德語 (German)路加福音 16:8 中國語文 (Chinese)Luke 16:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不義的管家
7又問一個說:『你欠多少?』他說:『一百石麥子。』管家說:『拿你的帳,寫八十。』 8主人就誇獎這不義的管家做事聰明,因為今世之子在世事之上,較比光明之子更加聰明。 9我又告訴你們:要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:32
凡說話干犯人子的,還可得赦免;唯獨說話干犯聖靈的,今世來世總不得赦免。

路加福音 16:7
又問一個說:『你欠多少?』他說:『一百石麥子。』管家說:『拿你的帳,寫八十。』

路加福音 20:34
耶穌說:「這世界的人有娶有嫁,

路加福音 20:35
唯有算為配得那世界與從死裡復活的人,也不娶也不嫁。

約翰福音 12:36
你們應當趁著有光,信從這光,使你們成為光明之子。」

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

帖撒羅尼迦前書 5:5
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

路加福音 16:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)