平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們從前也都生活在他們中間,生活在自己肉體的欲望裡,行肉體和意念所願的事。我們正如其他人,生來也是震怒之下的兒女。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们从前也都生活在他们中间,生活在自己肉体的欲望里,行肉体和意念所愿的事。我们正如其他人,生来也是震怒之下的儿女。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們從前也都和他們在一起,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心意所喜好的去行;我們與別人一樣,生來都是可怒的兒女。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们从前也都和他们在一起,放纵肉体的私慾,随着肉体和心意所喜好的去行;我们与别人一样,生来都是可怒的儿女。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 從 前 也 都 在 他 們 中 間 , 放 縱 肉 體 的 私 慾 , 隨 著 肉 體 和 心 中 所 喜 好 的 去 行 , 本 為 可 怒 之 子 , 和 別 人 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 从 前 也 都 在 他 们 中 间 , 放 纵 肉 体 的 私 欲 , 随 着 肉 体 和 心 中 所 喜 好 的 去 行 , 本 为 可 怒 之 子 , 和 别 人 一 样 。 Ephesians 2:3 King James Bible Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. Ephesians 2:3 English Revised Version among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:-- 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we. 以賽亞書 53:6 以賽亞書 64:6,7 但以理書 9:5-9 羅馬書 3:9-19 哥林多前書 6:9-11 加拉太書 2:15,16 加拉太書 3:22 提多書 3:3 彼得前書 4:3 約翰一書 1:8-10 in times. 以弗所書 4:17-19 使徒行傳 14:16 使徒行傳 17:30,31 羅馬書 11:30 彼得前書 2:10 約翰一書 2:8 in the. 以弗所書 4:22 馬可福音 4:19 約翰福音 8:44 羅馬書 1:24 羅馬書 6:12 羅馬書 13:14 加拉太書 5:16-24 提摩太前書 6:9 雅各書 4:1-3 彼得前書 1:14 彼得前書 2:11 彼得前書 4:2 彼得後書 2:18 約翰一書 2:16 猶大書 1:16-18 fulfilling. 羅馬書 8:7,8 哥林多後書 7:1 加拉太書 5:19-21 desires. 約翰福音 1:13 by. 創世記 5:3 創世記 6:5 創世記 8:21 約伯記 14:4 約伯記 15:14-16 約伯記 25:4 詩篇 51:5 馬可福音 7:21,22 約翰福音 3:1-6 羅馬書 5:12-19 羅馬書 7:18 加拉太書 2:15,16 children. 以弗所書 2:2 羅馬書 9:22 even. 羅馬書 3:9,22,23 哥林多前書 4:7 鏈接 (Links) 以弗所書 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 2:3 多種語言 (Multilingual) • Efesios 2:3 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 2:3 法國人 (French) • Epheser 2:3 德語 (German) • 以弗所書 2:3 中國語文 (Chinese) • Ephesians 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得救是本乎恩也因著信 …2那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 3我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。 4然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 51:5 我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。 羅馬書 1:24 所以,神任憑他們逞著心裡的情慾行汙穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。 羅馬書 2:14 沒有律法的外邦人,若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。 羅馬書 5:9 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的憤怒。 羅馬書 5:10 因為我們做仇敵的時候,且藉著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。 羅馬書 5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的,於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。 加拉太書 2:15 我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人, 加拉太書 5:16 我說,你們當順著聖靈而行,就不放縱肉體的情慾了。 以弗所書 2:2 那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 歌羅西書 1:21 你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵; 帖撒羅尼迦前書 4:13 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。 帖撒羅尼迦前書 5:6 所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。 彼得後書 2:14 他們滿眼是淫色,止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。 約翰一書 2:16 因為凡世界上的事,就像肉體的情慾、眼目的情慾並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。 |