平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 並且要被認定在他裡面——不是擁有那本於律法的自己的義,而是擁有那藉著信基督而來的義,就是來自神、基於信的義; 中文标准译本 (CSB Simplified) 并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,而是有因信基督而得的義,就是基於信心,從 神而來的義, 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有因信基督而得的义,就是基於信心,从 神而来的义, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 得 以 在 他 裡 面 , 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 義 , 乃 是 有 信 基 督 的 義 , 就 是 因 信 神 而 來 的 義 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 得 以 在 他 里 面 , 不 是 有 自 己 因 律 法 而 得 的 义 , 乃 是 有 信 基 督 的 义 , 就 是 因 信 神 而 来 的 义 , Philippians 3:9 King James Bible And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: Philippians 3:9 English Revised Version and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be. 創世記 7:23 申命記 19:3,4 希伯來書 6:18 彼得前書 3:19,20 in. 羅馬書 8:1 羅馬書 16:7 哥林多前書 1:30 哥林多後書 5:17 not. 腓立比書 3:6 列王紀上 8:46 歷代志下 32:25,31 約伯記 9:28-31 約伯記 10:14,15 約伯記 15:14-16 約伯記 42:5,6 詩篇 14:3 詩篇 19:12 詩篇 130:3,4 詩篇 143:2 傳道書 7:20 以賽亞書 6:5 以賽亞書 53:6 以賽亞書 64:5,6 馬太福音 9:13 羅馬書 9:31,32 羅馬書 10:1-3,5 提摩太後書 1:9 提多書 3:5 雅各書 3:2 約翰一書 1:8-10 which is of the. 申命記 27:26 路加福音 10:25-29 羅馬書 3:19,20 羅馬書 4:13-15 羅馬書 7:5-13 羅馬書 8:3 羅馬書 10:4,5 加拉太書 3:10-13,21,22 雅各書 2:9-11 約翰一書 3:4 the righteousness. 詩篇 71:15,16 以賽亞書 45:24,25 以賽亞書 46:13 以賽亞書 53:11 耶利米書 23:6 耶利米書 33:16 但以理書 9:24 約翰福音 16:8-11 羅馬書 1:17 羅馬書 3:21,22 羅馬書 4:5,6,13 羅馬書 5:21 羅馬書 9:30 羅馬書 10:3,6,10 哥林多前書 1:30 哥林多後書 5:21 加拉太書 2:16 加拉太書 3:11 鏈接 (Links) 腓立比書 3:9 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 3:9 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 3:9 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 3:9 法國人 (French) • Philipper 3:9 德語 (German) • 腓立比書 3:9 中國語文 (Chinese) • Philippians 3:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為基督丟棄萬事 …8不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督, 9並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義; 10使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 33:16 在那日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。 羅馬書 1:17 因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」 羅馬書 9:30 這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義; 羅馬書 10:5 摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」 哥林多前書 1:30 但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 腓立比書 3:6 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 |