申命記 19:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要將耶和華你神使你承受為業的地分為三段,又要預備道路,使誤殺人的都可以逃到那裡去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要将耶和华你神使你承受为业的地分为三段,又要预备道路,使误杀人的都可以逃到那里去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要為自己預備道路,又要把耶和華你的 神給你作產業的地分為三區,使誤殺人的可以逃到那裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要为自己预备道路,又要把耶和华你的 神给你作产业的地分为三区,使误杀人的可以逃到那里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 將 耶 和 華 ─ 你   神 使 你 承 受 為 業 的 地 分 為 三 段 ; 又 要 預 備 道 路 , 使 誤 殺 人 的 , 都 可 以 逃 到 那 裡 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 将 耶 和 华 ─ 你   神 使 你 承 受 为 业 的 地 分 为 三 段 ; 又 要 预 备 道 路 , 使 误 杀 人 的 , 都 可 以 逃 到 那 里 去 。

Deuteronomy 19:3 King James Bible
Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.

Deuteronomy 19:3 English Revised Version
Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which the LORD thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

以賽亞書 57:14
耶和華要說:「你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。」

以賽亞書 62:10
你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。

希伯來書 12:13
也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不致歪腳,反得痊癒。

鏈接 (Links)
申命記 19:3 雙語聖經 (Interlinear)申命記 19:3 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 19:3 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 19:3 法國人 (French)5 Mose 19:3 德語 (German)申命記 19:3 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 19:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立逃城
2就要在耶和華你神所賜你為業的地上分定三座城, 3要將耶和華你神使你承受為業的地分為三段,又要預備道路,使誤殺人的都可以逃到那裡去。 4「誤殺人的逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 19:2
就要在耶和華你神所賜你為業的地上分定三座城,

申命記 19:4
「誤殺人的逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的,

申命記 19:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)