平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不但如此,我甚至把一切都看做是損失,因為我把認識我主基督耶穌看為是至高無上的。我為基督耶穌損失了一切,而且把一切都看做是糞土,為要贏得基督, 中文标准译本 (CSB Simplified) 不但如此,我甚至把一切都看做是损失,因为我把认识我主基督耶稣看为是至高无上的。我为基督耶稣损失了一切,而且把一切都看做是粪土,为要赢得基督, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不但如此,我也将万事当做有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看做粪土,为要得着基督, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不但這樣,我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我把萬事都拋棄了,看作廢物,為了要得著基督。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不但这样,我也把万事当作是有损的,因为我以认识我主基督耶稣为至宝。为了他,我把万事都抛弃了,看作废物,为了要得着基督。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 但 如 此 , 我 也 將 萬 事 當 作 有 損 的 , 因 我 以 認 識 我 主 基 督 耶 穌 為 至 寶 。 我 為 他 已 經 丟 棄 萬 事 , 看 作 糞 土 , 為 要 得 著 基 督 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 但 如 此 , 我 也 将 万 事 当 作 有 损 的 , 因 我 以 认 识 我 主 基 督 耶 稣 为 至 宝 。 我 为 他 已 经 丢 弃 万 事 , 看 作 粪 土 , 为 要 得 着 基 督 ; Philippians 3:8 King James Bible Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, Philippians 3:8 English Revised Version Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may gain Christ, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) doubtless. 民數記 14:30 詩篇 126:6 路加福音 11:20 哥林多前書 9:10 約翰一書 2:19 I count. 使徒行傳 20:24 羅馬書 8:18 the excellency. 腓立比書 3:10 以賽亞書 53:11 耶利米書 9:23,24 馬太福音 11:25-27 馬太福音 16:16,17 路加福音 10:21,22 約翰福音 14:7,20 約翰福音 16:3 約翰福音 17:3,8 哥林多前書 2:2 哥林多後書 4:4,6 加拉太書 1:16 以弗所書 1:17,18 以弗所書 3:8,9,18,19 歌羅西書 2:2,3 彼得前書 2:7 彼得後書 1:3 彼得後書 3:18 約翰一書 5:20 my. 路加福音 1:43 路加福音 20:42-44 約翰福音 20:13,28 for whom. 腓立比書 3:7 馬太福音 19:27-29 哥林多前書 4:9-13 哥林多後書 11:23-27 提摩太後書 4:6 but dung. 列王紀上 14:10 列王紀下 9:37 約伯記 20:7 瑪拉基書 2:3 win. 馬太福音 13:44-46 希伯來書 3:14 約翰一書 1:3 鏈接 (Links) 腓立比書 3:8 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 3:8 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 3:8 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 3:8 法國人 (French) • Philipper 3:8 德語 (German) • 腓立比書 3:8 中國語文 (Chinese) • Philippians 3:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為基督丟棄萬事 7只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當做有損的。 8不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督, 9並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義;… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 73:25 除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。 耶利米書 9:23 耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。 約翰福音 17:3 認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。 羅馬書 8:39 是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裡的。 以弗所書 4:13 直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量, 腓立比書 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。 腓立比書 3:10 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死, 腓立比書 3:12 這不是說我已經得著了,已經完全了,我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的。 彼得後書 1:2 願恩惠、平安因你們認識神和我們主耶穌多多地加給你們! 彼得後書 1:3 神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。 彼得後書 1:8 你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子了。 |