羅馬書 10:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來,有關出於律法的義,摩西寫道:「遵行這些事的人,將因此而活」;

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来,有关出于律法的义,摩西写道:“遵行这些事的人,将因此而活”;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西写着说:“人若行那出于律法的义,就必因此活着。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
論到出於律法的義,摩西寫著說:「遵行這些事的人就必因這些事而活。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
论到出於律法的义,摩西写着说:「遵行这些事的人就必因这些事而活。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 寫 著 說 : 人 若 行 那 出 於 律 法 的 義 , 就 必 因 此 活 著 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 写 着 说 : 人 若 行 那 出 於 律 法 的 义 , 就 必 因 此 活 着 。

Romans 10:5 King James Bible
For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.

Romans 10:5 English Revised Version
For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

That the man.

利未記 18:5
所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。

尼希米記 9:29
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。

以西結書 20:11,13,21
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。…

路加福音 10:27,28
他回答說:「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神,又要愛鄰舍如同自己。」…

加拉太書 3:12
律法原不本乎信,只說:「行這些事的,就必因此活著。」

鏈接 (Links)
羅馬書 10:5 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 10:5 多種語言 (Multilingual)Romanos 10:5 西班牙人 (Spanish)Romains 10:5 法國人 (French)Roemer 10:5 德語 (German)羅馬書 10:5 中國語文 (Chinese)Romans 10:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
律法的總結就是基督
4律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。 5摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」 6唯有出於信心的義如此說:「你不要心裡說:誰要升到天上去呢?」——就是要領下基督來;…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:5
所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。

申命記 4:1
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。

尼希米記 9:29
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

以西結書 20:11
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。

以西結書 20:13
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。

羅馬書 7:10
那本來叫人活的誡命,反倒叫我死;

加拉太書 3:12
律法原不本乎信,只說:「行這些事的,就必因此活著。」

腓立比書 3:9
並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義;

羅馬書 10:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)