平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 使你與別人不同的到底是誰呢?你有什麼不是領受的呢?如果真是領受的,你為什麼還自誇,好像不是領受的呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 使你与别人不同的到底是谁呢?你有什么不是领受的呢?如果真是领受的,你为什么还自夸,好像不是领受的呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使你与人不同的是谁呢?你有什么不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?既然是領受的,為甚麼要自誇,好像不是領受的呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 使你与人不同的是谁呢?你有甚麽不是领受的呢?既然是领受的,为甚麽要自夸,好像不是领受的呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 你 與 人 不 同 的 是 誰 呢 ? 你 有 甚 麼 不 是 領 受 的 呢 ; 若 是 領 受 的 , 為 何 自 誇 , 彷 彿 不 是 領 受 的 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 你 与 人 不 同 的 是 谁 呢 ? 你 有 甚 麽 不 是 领 受 的 呢 ; 若 是 领 受 的 , 为 何 自 夸 , 彷 佛 不 是 领 受 的 呢 ? 1 Corinthians 4:7 King James Bible For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? 1 Corinthians 4:7 English Revised Version For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) who. 哥林多前書 12:4-11 哥林多前書 15:10 羅馬書 9:16-18 以弗所書 3:3-5 帖撒羅尼迦後書 2:12-14 提摩太前書 1:12-15 提多書 3:3-7 maketh thee to differ. 哥林多前書 3:5 哥林多前書 7:7 歷代志上 29:11-16 歷代志下 1:7-12 箴言 2:6 馬太福音 25:14,15 路加福音 19:13 約翰福音 1:16 約翰福音 3:27 羅馬書 1:5 羅馬書 12:6 雅各書 1:17 彼得前書 4:10 why. 哥林多前書 5:6 歷代志下 32:23-29 以西結書 28:2-5 以西結書 29:3 但以理書 4:30-32 但以理書 5:18,23 使徒行傳 12:22,23 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:7 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:7 法國人 (French) • 1 Korinther 4:7 德語 (German) • 哥林多前書 4:7 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |