平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘记你的儿女。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的子民因無知識而滅亡;因為你拒絕了知識,我必拒絕你,不讓你作我的祭司;因為你忘掉了你 神的律法,我也必忘記你的子孫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的子民因无知识而灭亡;因为你拒绝了知识,我必拒绝你,不让你作我的祭司;因为你忘掉了你 神的律法,我也必忘记你的子孙。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 民 因 無 知 識 而 滅 亡 。 你 棄 掉 知 識 , 我 也 必 棄 掉 你 , 使 你 不 再 給 我 作 祭 司 。 你 既 忘 了 你 神 的 律 法 , 我 也 必 忘 記 你 的 兒 女 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 民 因 无 知 识 而 灭 亡 。 你 弃 掉 知 识 , 我 也 必 弃 掉 你 , 使 你 不 再 给 我 作 祭 司 。 你 既 忘 了 你 神 的 律 法 , 我 也 必 忘 记 你 的 儿 女 。 Hosea 4:6 King James Bible My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6 English Revised Version My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) My people. 何西阿書 4:12 以賽亞書 1:3 以賽亞書 3:12 以賽亞書 5:13 耶利米書 4:22 耶利米書 8:7 destroyed. 何西阿書 4:1 何西阿書 6:6 歷代志下 15:3 約伯記 36:12 箴言 19:2 以賽亞書 27:11 以賽亞書 45:20 耶利米書 5:3,4,21 馬太福音 15:14 哥林多後書 4:3-6 because. 撒母耳記上 2:12 箴言 1:30-32 以賽亞書 28:7 以賽亞書 56:10-12 耶利米書 2:8 耶利米書 8:8,9 瑪拉基書 2:7,8 馬太福音 23:16-26 I will also reject. 撒迦利亞書 11:8,9,15-17 瑪拉基書 2:1-3,9 馬太福音 21:41-45 馬可福音 12:8,9 路加福音 20:16-18 seeing. 何西阿書 8:14 何西阿書 13:6 列王紀下 17:16-20 詩篇 119:61,139 以賽亞書 17:10 馬太福音 15:3-6
馬太福音 1:6 撒母耳記上 2:28-36 撒母耳記上 3:12-15 鏈接 (Links) 何西阿書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 4:6 多種語言 (Multilingual) • Oseas 4:6 西班牙人 (Spanish) • Osée 4:6 法國人 (French) • Hosea 4:6 德語 (German) • 何西阿書 4:6 中國語文 (Chinese) • Hosea 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責祭司棄智忘律 …5你這祭司必日間跌倒,先知也必夜間與你一同跌倒,我必滅絕你的母親。 6「我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。 7祭司越發增多,就越發得罪我,我必使他們的榮耀變為羞辱。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:153 求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。 箴言 10:21 義人的口教養多人,愚昧人因無知而死亡。 以賽亞書 5:13 所以我的百姓因無知就被擄去,他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。 耶利米書 5:4 我說:「這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為不曉得耶和華的作為和他們神的法則。 以西結書 44:23 他們要使我的民知道聖俗的分別,又使他們分辨潔淨的和不潔淨的。 何西阿書 2:13 我必追討她素日給諸巴力燒香的罪,那時她佩戴耳環和別樣裝飾,隨從她所愛的,卻忘記我。這是耶和華說的。 何西阿書 4:14 你們的女兒淫亂,你們的新婦行淫,我卻不懲罰她們,因為你們自己離群與娼妓同居,與妓女一同獻祭。這無知的民必致傾倒! 何西阿書 5:4 他們所行的使他們不能歸向神,因有淫心在他們裡面,他們也不認識耶和華。 何西阿書 7:9 外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。 何西阿書 7:11 以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。 何西阿書 8:1 「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。 何西阿書 8:12 我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。 何西阿書 8:14 以色列忘記造他的主,建造宮殿,猶大多造堅固城,我卻要降火焚燒他的城邑,燒滅其中的宮殿。」 何西阿書 13:6 這些民照我所賜的食物得了飽足,既得飽足,心就高傲,忘記了我。 撒迦利亞書 11:8 「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。 撒迦利亞書 11:9 我就說:『我不牧養你們。要死的由他死,要喪亡的由他喪亡,餘剩的由他們彼此相食。』」 瑪拉基書 2:7 祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。 瑪拉基書 2:8 你們卻偏離正道,使許多人在律法上跌倒。你們廢棄我與利未所立的約。這是萬軍之耶和華說的。 |