瑪拉基書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們卻偏離正道,使許多人在律法上跌倒。你們廢棄我與利未所立的約。這是萬軍之耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们却偏离正道,使许多人在律法上跌倒。你们废弃我与利未所立的约。这是万军之耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
萬軍之耶和華說:「你們卻偏離了正路,使許多人在律法上跌倒;你們也破壞了我與利未所立的約。

圣经新译本 (CNV Simplified)
万军之耶和华说:「你们却偏离了正路,使许多人在律法上跌倒;你们也破坏了我与利未所立的约。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 卻 偏 離 正 道 , 使 許 多 人 在 律 法 上 跌 倒 。 你 們 廢 棄 我 與 利 未 所 立 的 約 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 却 偏 离 正 道 , 使 许 多 人 在 律 法 上 跌 倒 。 你 们 废 弃 我 与 利 未 所 立 的 约 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

Malachi 2:8 King James Bible
But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.

Malachi 2:8 English Revised Version
But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ye are.

詩篇 18:21
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

詩篇 119:102
我沒有偏離你的典章,因為你教訓了我。

以賽亞書 30:11
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者!』

以賽亞書 59:13
就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。

耶利米書 17:5,13
耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!…

以西結書 44:10
當以色列人走迷的時候,有利未人遠離我,就是走迷離開我,隨從他們的偶像,他們必擔當自己的罪孽。

但以理書 9:5,6
我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命、典章,…

希伯來書 3:12
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

ye have caused.

瑪拉基書 2:9
所以我使你們被眾人藐視,看為下賤,因你們不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」

撒母耳記上 2:17,24,30
如此,這二少年人的罪在耶和華面前甚重了,因為他們藐視耶和華的祭物。…

以賽亞書 9:16
因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。

耶利米書 18:15
我的百姓竟忘記我,向假神燒香,使他們在所行的路上、在古道上絆跌,使他們行沒有修築的斜路,

耶利米書 23:11-15
「連先知帶祭司都是褻瀆的,就是在我殿中我也看見他們的惡。」這是耶和華說的。…

馬太福音 15:2-5
「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」…

路加福音 11:45,46
律法師中有一個回答耶穌說:「夫子,你這樣說也把我們糟蹋了!」…

羅馬書 2:19-24
又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,…

羅馬書 14:21
無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。

stumble at.

瑪拉基書 2:5,10
我曾與他立生命和平安的約,我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。…

利未記 21:15
不可在民中辱沒他的兒女,因為我是叫他成聖的耶和華。」

尼希米記 13:29
我的神啊,求你記念他們的罪,因為他們玷汙了祭司的職任,違背你與祭司、利未人所立的約。

鏈接 (Links)
瑪拉基書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)瑪拉基書 2:8 多種語言 (Multilingual)Malaquías 2:8 西班牙人 (Spanish)Malachie 2:8 法國人 (French)Maleachi 2:8 德語 (German)瑪拉基書 2:8 中國語文 (Chinese)Malachi 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嚴責祭司違命負約
7祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。 8你們卻偏離正道,使許多人在律法上跌倒。你們廢棄我與利未所立的約。這是萬軍之耶和華說的。 9所以我使你們被眾人藐視,看為下賤,因你們不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 25:12
因此,你要說:我將我平安的約賜給他,

民數記 25:13
這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約,因他為神,有忌邪的心,為以色列人贖罪。」

尼希米記 13:29
我的神啊,求你記念他們的罪,因為他們玷汙了祭司的職任,違背你與祭司、利未人所立的約。

耶利米書 2:8
祭司都不說:『耶和華在哪裡呢?』傳講律法的都不認識我,官長違背我,先知藉巴力說預言,隨從無益的神。」

耶利米書 18:15
我的百姓竟忘記我,向假神燒香,使他們在所行的路上、在古道上絆跌,使他們行沒有修築的斜路,

以西結書 44:10
當以色列人走迷的時候,有利未人遠離我,就是走迷離開我,隨從他們的偶像,他們必擔當自己的罪孽。

何西阿書 4:6
「我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。

西番雅書 3:4
她的先知是虛浮詭詐的人,她的祭司褻瀆聖所,強解律法。

瑪拉基書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)