平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他會來除滅這些農夫,把葡萄園交給別人。」大家聽了就說:「絕不可有這樣的事!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他会来除灭这些农夫,把葡萄园交给别人。”大家听了就说:“绝不可有这样的事!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「這是萬不可的!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。”听见的人说:“这是万不可的!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他要來除掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。」他們聽見了就說:「千萬不要有這樣的事發生!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他要来除掉这些佃户,把葡萄园租给别人。」他们听见了就说:「千万不要有这样的事发生!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 要 來 除 滅 這 些 園 戶 , 將 葡 萄 園 轉 給 別 人 。 聽 見 的 人 說 : 這 是 萬 不 可 的 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 要 来 除 灭 这 些 园 户 , 将 葡 萄 园 转 给 别 人 。 听 见 的 人 说 : 这 是 万 不 可 的 ! Luke 20:16 King James Bible He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. Luke 20:16 English Revised Version He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) destroy. 路加福音 19:27 詩篇 2:8,9 詩篇 21:8-10 馬太福音 21:41 馬太福音 22:7 使徒行傳 13:46 shall give. 尼希米記 9:36,37 鏈接 (Links) 路加福音 20:16 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 20:16 多種語言 (Multilingual) • Lucas 20:16 西班牙人 (Spanish) • Luc 20:16 法國人 (French) • Lukas 20:16 德語 (German) • 路加福音 20:16 中國語文 (Chinese) • Luke 20:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 凶惡園戶的比喻 …15於是把他推出葡萄園外殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢? 16他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「這是萬不可的!」 17耶穌看著他們說:「經上記著:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。』這是什麼意思呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:34 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。 馬太福音 21:41 他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」 馬可福音 12:9 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。 路加福音 19:27 至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」 路加福音 20:15 於是把他推出葡萄園外殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢? 羅馬書 3:4 斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」 羅馬書 3:6 斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢? 羅馬書 3:31 這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是,更是堅固律法。 羅馬書 6:2 斷乎不可!我們在罪上死了的人,豈可仍在罪中活著呢? 羅馬書 6:15 這卻怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪嗎?斷乎不可! 羅馬書 7:7 這樣,我們可說什麼呢?律法是罪嗎?斷乎不是。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「不可起貪心」,我就不知何為貪心。 羅馬書 7:13 既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是。叫我死的乃是罪。但罪藉著那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因著誡命更顯出是惡極了。 羅馬書 9:14 這樣,我們可說什麼呢?難道神有什麼不公平嗎?斷乎沒有! 羅馬書 11:1 我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。 羅馬書 11:11 我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是。反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。 哥林多前書 6:15 豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可! 加拉太書 2:17 我們若求在基督裡稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是! 加拉太書 3:21 這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是。若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。 加拉太書 6:14 但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。 |