平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是這地的人,也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是这地的人,也因酒摇摇晃晃,因浓酒东倒西歪。祭司和先知因浓酒摇摇晃晃,被酒所困,因浓酒东倒西歪。他们错解默示,谬行审判。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就是這地的人,也因酒搖晃不定,因濃酒東倒西歪;祭司和先知都因濃酒搖晃不定,被酒弄至昏亂,因濃酒東倒西歪。他們見異象的時候,搖晃不定,他們判斷的時候,也顛顛倒倒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就是这地的人,也因酒摇晃不定,因浓酒东倒西歪;祭司和先知都因浓酒摇晃不定,被酒弄至昏乱,因浓酒东倒西歪。他们见异象的时候,摇晃不定,他们判断的时候,也颠颠倒倒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 是 這 地 的 人 也 因 酒 搖 搖 晃 晃 , 因 濃 酒 東 倒 西 歪 。 祭 司 和 先 知 因 濃 酒 搖 搖 晃 晃 , 被 酒 所 困 , 因 濃 酒 東 倒 西 歪 。 他 們 錯 解 默 示 , 謬 行 審 判 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 是 这 地 的 人 也 因 酒 摇 摇 晃 晃 , 因 浓 酒 东 倒 西 歪 。 祭 司 和 先 知 因 浓 酒 摇 摇 晃 晃 , 被 酒 所 困 , 因 浓 酒 东 倒 西 歪 。 他 们 错 解 默 示 , 谬 行 审 判 。 Isaiah 28:7 King James Bible But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. Isaiah 28:7 English Revised Version But these also have erred through wine, and through strong drink are gone astray; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are gone astray through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) erred 以賽亞書 19:14 以賽亞書 56:10-12 利未記 10:9,10 箴言 20:1 箴言 31:4,5 傳道書 10:17 以西結書 44:21 何西阿書 4:11 彌迦書 2:11 馬太福音 24:29 路加福音 21:34 以弗所書 5:28 are swallowed 詩篇 107:27 err in 以賽亞書 3:12 以賽亞書 9:16 耶利米書 14:14 耶利米書 23:13,16 耶利米哀歌 2:4 以西結書 13:7 何西阿書 4:12 鏈接 (Links) 以賽亞書 28:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 28:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 28:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 28:7 法國人 (French) • Jesaja 28:7 德語 (German) • 以賽亞書 28:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 28:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華為其民之華冕 …6也做了在位上行審判者公平之靈,並城門口打退仇敵者的力量。 7就是這地的人,也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。 8因為各席上滿了嘔吐的汙穢,無一處乾淨。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 10:9 「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡。這要做你們世世代代永遠的定例, 箴言 20:1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷,凡因酒錯誤的,就無智慧。 箴言 23:30 就是那流連飲酒,常去尋找調和酒的人。 以賽亞書 5:11 禍哉,那些清早起來追求濃酒,流連到夜深,甚至因酒發燒的人! 以賽亞書 5:22 禍哉,那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人! 以賽亞書 9:15 長老和尊貴人就是頭,以謊言教人的先知就是尾。 以賽亞書 19:14 耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。 以賽亞書 22:13 誰知人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說:「我們吃喝吧!因為明天要死了。」 以賽亞書 24:2 那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;取利的怎樣,出利的也怎樣。 以賽亞書 24:20 地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。 以賽亞書 28:1 禍哉,以法蓮的酒徒!住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。 以賽亞書 29:11 所有的默示,你們看如封住的書卷。人將這書卷交給識字的,說:「請念吧。」他說:「我不能念,因為是封住了。」 以賽亞書 43:27 你的始祖犯罪,你的師傅違背我。 以賽亞書 56:11 這些狗貪食,不知飽足;這些牧人不能明白,各人偏行己路,各從各方求自己的利益。 以賽亞書 56:12 他們說:「來吧,我去拿酒,我們飽飲濃酒。明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。」 何西阿書 4:11 「姦淫和酒並新酒奪去人的心。 何西阿書 7:5 在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病,王與褻慢人拉手。 彌迦書 2:11 若有人心存虛假,用謊言說『我要向你們預言得清酒和濃酒』,那人就必做這民的先知! 哈巴谷書 2:15 「給人酒喝,又加上毒物使他喝醉,好看見他下體的有禍了! 哈巴谷書 2:16 你滿受羞辱,不得榮耀。你也喝吧!顯出是未受割禮的。耶和華右手的杯必傳到你那裡,你的榮耀就變為大大的羞辱。 |