平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在以色列眾支派中,我不是揀選人做我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜給你父家嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在以色列众支派中,我不是拣选人做我的祭司,使他烧香,在我坛上献祭,在我面前穿以弗得,又将以色列人所献的火祭都赐给你父家吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我不是從以色列眾支派中,選出他們作我的祭司,上我的壇燒香,在我面前穿以弗得嗎?我不是把以色列人所獻的火祭,都賜給了你的父家嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我不是从以色列众支派中,选出他们作我的祭司,上我的坛烧香,在我面前穿以弗得吗?我不是把以色列人所献的火祭,都赐给了你的父家吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 以 色 列 眾 支 派 中 , 我 不 是 揀 選 人 作 我 的 祭 司 , 使 他 燒 香 , 在 我 壇 上 獻 祭 , 在 我 面 前 穿 以 弗 得 , 又 將 以 色 列 人 所 獻 的 火 祭 都 賜 給 你 父 家 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 以 色 列 众 支 派 中 , 我 不 是 拣 选 人 作 我 的 祭 司 , 使 他 烧 香 , 在 我 坛 上 献 祭 , 在 我 面 前 穿 以 弗 得 , 又 将 以 色 列 人 所 献 的 火 祭 都 赐 给 你 父 家 麽 ? 1 Samuel 2:28 King James Bible And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to offer upon mine altar, to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel? 1 Samuel 2:28 English Revised Version and did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up unto mine altar to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings of the children of Israel made by fire? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And did I 出埃及記 28:1,4,6-30 出埃及記 29:4 出埃及記 39:1 利未記 8:7,8 民數記 16:5 民數記 17:5-8 民數記 18:1-7 撒母耳記下 12:7 did I give 利未記 2:3,10 利未記 6:16 利未記 7:7,8,32,34,35 利未記 10:14,15 民數記 5:9,10 民數記 18:8,19 申命記 18:1-8 鏈接 (Links) 撒母耳記上 2:28 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 2:28 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 2:28 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 2:28 法國人 (French) • 1 Samuel 2:28 德語 (German) • 撒母耳記上 2:28 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 2:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言以利家必遘奇禍 27有神人來見以利,對他說:「耶和華如此說:『你祖父在埃及法老家做奴僕的時候,我不是向他們顯現嗎? 28在以色列眾支派中,我不是揀選人做我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜給你父家嗎? 29我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏,尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 28:1 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。 出埃及記 30:7 亞倫在壇上要燒馨香料做的香,每早晨他收拾燈的時候,要燒這香。 出埃及記 30:8 黃昏點燈的時候,他要在耶和華面前燒這香,作為世世代代常燒的香。 利未記 7:35 這是從耶和華火祭中,做亞倫受膏的份和他子孫受膏的份,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子, 利未記 7:36 就是在摩西膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的份。 利未記 8:7 給亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工織的帶子把以弗得繫在他身上, 利未記 8:8 又給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內, 撒母耳記上 2:18 那時,撒母耳還是孩子,穿著細麻布的以弗得,侍立在耶和華面前。 撒母耳記上 14:3 在那裡有亞希突的兒子亞希亞,穿著以弗得;亞希突是以迦博的哥哥、非尼哈的兒子、以利的孫子,以利從前在示羅做耶和華的祭司。約拿單去了,百姓卻不知道。 撒母耳記下 6:14 大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。 |