撒迦利亞書 11:8 「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。
撒迦利亞書 11:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“一月之内,我除灭三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎嫌我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在一个月之内我除灭了三个牧人。我的心厌烦他们,他们的心也讨厌我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 月 之 內 , 我 除 滅 三 個 牧 人 , 因 為 我 的 心 厭 煩 他 們 ; 他 們 的 心 也 憎 嫌 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 月 之 内 , 我 除 灭 三 个 牧 人 , 因 为 我 的 心 厌 烦 他 们 ; 他 们 的 心 也 憎 嫌 我 。

Zechariah 11:8 King James Bible
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.

Zechariah 11:8 English Revised Version
And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in.

何西阿書 5:7
他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。

馬太福音 23:34-36
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裡來,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在會堂裡鞭打,從這城追逼到那城,…

馬太福音 24:50,51
在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,…

and my.

利未記 26:11,30,44
我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。…

申命記 32:19
耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們,

詩篇 5:5
狂傲人不能站在你眼前,凡作孽的都是你所恨惡的。

詩篇 78:9
以法蓮的子孫帶著兵器拿著弓,臨陣之日轉身退後。

詩篇 106:40
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,

耶利米書 12:8
我的產業向我如林中的獅子,她發聲攻擊我,因此我恨惡她。

耶利米書 14:21
求你為你名的緣故,不厭惡我們,不辱沒你榮耀的寶座。求你追念,不要背了與我們所立的約。

何西阿書 9:15
耶和華說:「他們一切的惡事都在吉甲,我在那裡憎惡他們。因他們所行的惡,我必從我地上趕出他們去,不再憐愛他們。他們的首領都是悖逆的。

希伯來書 10:38
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」

lothed them.

以賽亞書 49:7
救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」

路加福音 12:50
我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢!

路加福音 19:14
他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』

約翰福音 7:7
世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。

約翰福音 15:18,23-25
「世人若恨你們,你們知道,恨你們以先已經恨我了。…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 11:8 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 11:8 多種語言 (Multilingual)Zacarías 11:8 西班牙人 (Spanish)Zacharie 11:8 法國人 (French)Sacharja 11:8 德語 (German)撒迦利亞書 11:8 中國語文 (Chinese)Zechariah 11:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命恤將殺之羊以二杖牧之
7於是,我牧養這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿著兩根杖,一根我稱為「榮美」,一根我稱為「聯索」。這樣,我牧養了群羊。 8「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。 9我就說:『我不牧養你們。要死的由他死,要喪亡的由他喪亡,餘剩的由他們彼此相食。』」
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 6:30
人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華已經棄掉他們。」

以西結書 14:5
好在以色列家的心事上捉住他們,因為他們都藉著假神與我生疏。』

以西結書 16:45
你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女。你正是你姐妹的姐妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。

何西阿書 4:6
「我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。

何西阿書 5:7
他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。

撒迦利亞書 11:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)