馬太福音 23:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你們這些瞎眼的領路人有禍了!你們說:『如果有人指著聖所起誓,算不得什麼;但如果有人指著聖所裡的金子起誓,就必須遵守。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你们这些瞎眼的领路人有祸了!你们说:‘如果有人指着圣所起誓,算不得什么;但如果有人指着圣所里的金子起誓,就必须遵守。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们这瞎眼领路的有祸了!你们说:‘凡指着殿起誓的,这算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們這些瞎眼的嚮導有禍了!你們說:『凡指著聖所而起的誓,是沒有用的;但指著聖所的金子而起的誓,就必須遵守。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们这些瞎眼的向导有祸了!你们说:『凡指着圣所而起的誓,是没有用的;但指着圣所的金子而起的誓,就必须遵守。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 這 瞎 眼 領 路 的 有 禍 了 ! 你 們 說 : 凡 指 著 殿 起 誓 的 , 這 算 不 得 甚 麼 ; 只 是 凡 指 著 殿 中 金 子 起 誓 的 , 他 就 該 謹 守 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 这 瞎 眼 领 路 的 有 祸 了 ! 你 们 说 : 凡 指 着 殿 起 誓 的 , 这 算 不 得 甚 麽 ; 只 是 凡 指 着 殿 中 金 子 起 誓 的 , 他 就 该 谨 守 。

Matthew 23:16 King James Bible
Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!

Matthew 23:16 English Revised Version
Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ye blind.

馬太福音 23:17,19,24,26
你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢?…

馬太福音 15:14
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」

以賽亞書 56:10,11
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。…

約翰福音 9:39-41
耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的可以看見,能看見的反瞎了眼。」…

Whosoever shall swear by the temple.

馬太福音 5:33,34
「你們又聽見有吩咐古人的話說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』…

雅各書 5:12
我的弟兄們,最要緊的是不可起誓:不可指著天起誓,也不可指著地起誓,無論何誓都不可起。你們說話,是就說是,不是就說不是,免得你們落在審判之下。

it is.

馬太福音 15:5,6
你們倒說,無論何人對父母說:『我所當奉給你的已經做了供獻』,…

馬可福音 7:10-13
摩西說:『當孝敬父母』,又說:『咒罵父母的,必治死他。』…

he is.

加拉太書 5:3
我再指著凡受割禮的人確實地說:他是欠著行全律法的債。

鏈接 (Links)
馬太福音 23:16 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:16 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:16 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:16 法國人 (French)Matthaeus 23:16 德語 (German)馬太福音 23:16 中國語文 (Chinese)Matthew 23:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說法利賽人的七禍
15「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他做地獄之子,比你們還加倍。 16「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』 17你們這無知瞎眼的人哪!什麼是大的?是金子呢,還是叫金子成聖的殿呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 9:16
因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。

馬太福音 5:33
「你們又聽見有吩咐古人的話說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』

馬太福音 15:14
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」

馬太福音 23:13
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。

馬太福音 23:24
你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去!

馬太福音 23:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)