以賽亞書 27:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
枝條枯乾,必被折斷,婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以創造他們的必不憐恤他們,造成他們的也不施恩於他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
枝条枯干,必被折断,妇女要来点火烧着。因为这百姓蒙昧无知,所以创造他们的必不怜恤他们,造成他们的也不施恩于他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
枝條枯乾了,就必被折斷;婦女必來,拿去生火,因為這人民愚昧無知,所以他們的創造主不憐憫他們,那造成他們的,不向他們施恩。

圣经新译本 (CNV Simplified)
枝条枯乾了,就必被折断;妇女必来,拿去生火,因为这人民愚昧无知,所以他们的创造主不怜悯他们,那造成他们的,不向他们施恩。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
枝 條 枯 乾 , 必 被 折 斷 ; 婦 女 要 來 點 火 燒 著 。 因 為 這 百 姓 蒙 昧 無 知 , 所 以 , 創 造 他 們 的 必 不 憐 恤 他 們 ; 造 成 他 們 的 也 不 施 恩 與 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
枝 条 枯 乾 , 必 被 折 断 ; 妇 女 要 来 点 火 烧 着 。 因 为 这 百 姓 蒙 昧 无 知 , 所 以 , 创 造 他 们 的 必 不 怜 恤 他 们 ; 造 成 他 们 的 也 不 施 恩 与 他 们 。

Isaiah 27:11 King James Bible
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.

Isaiah 27:11 English Revised Version
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire: for it is a people of no understanding; therefore he that made them will not have compassion upon them, and he that formed them will shew them no favour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the boughs

詩篇 80:15,16
保護你右手所栽的和你為自己所堅固的枝子。…

以西結書 15:2-8
「人子啊,葡萄樹比別樣樹有什麼強處?葡萄枝比眾樹枝有什麼好處?…

以西結書 20:47
對南方的樹林說:『要聽耶和華的話!主耶和華如此說:我必使火在你中間著起,燒滅你中間的一切青樹和枯樹,猛烈的火焰必不熄滅。從南到北,人的臉面都被燒焦。

馬太福音 3:10
現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。

約翰福音 15:6
人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來扔在火裡燒了。

for it is

以賽亞書 1:3
牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識,我的民卻不留意。」

以賽亞書 44:18-20
他們不知道,也不思想,因為耶和華閉住他們的眼不能看見,塞住他們的心不能明白。…

申命記 4:6
所以你們要謹守遵行,這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』

申命記 32:28,29
因為以色列民毫無計謀,心中沒有聰明。…

耶利米書 4:22
耶和華說:「我的百姓愚頑,不認識我。他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」

耶利米書 5:4,5,21,22
我說:「這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為不曉得耶和華的作為和他們神的法則。…

耶利米書 8:7
空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。

何西阿書 4:6
「我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我做祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。

馬太福音 13:15,19
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』…

羅馬書 1:28,31
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事:…

therefore

以賽亞書 43:1,7
雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:「你不要害怕,因為我救贖了你;我曾提你的名召你,你是屬我的。…

以賽亞書 44:20,21,24
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」…

創世記 6:6,7
耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。…

申命記 32:18-25
你輕忽生你的磐石,忘記產你的神。…

歷代志下 36:16,17
他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。…

詩篇 106:40
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,

以西結書 9:10
故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」

帖撒羅尼迦前書 2:16
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。

帖撒羅尼迦後書 1:8,9
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。…

雅各書 2:13
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。

鏈接 (Links)
以賽亞書 27:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 27:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 27:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 27:11 法國人 (French)Jesaja 27:11 德語 (German)以賽亞書 27:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 27:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各遭譴異於其敵
10因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。 11枝條枯乾,必被折斷,婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以創造他們的必不憐恤他們,造成他們的也不施恩於他們。 12以色列人哪,到那日,耶和華必從大河直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:18
你輕忽生你的磐石,忘記產你的神。

申命記 32:28
因為以色列民毫無計謀,心中沒有聰明。

以賽亞書 1:3
牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識,我的民卻不留意。」

以賽亞書 5:13
所以我的百姓因無知就被擄去,他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。

以賽亞書 9:17
所以主必不喜悅他們的少年人,也不憐恤他們的孤兒寡婦,因為各人是褻瀆的,是行惡的,並且各人的口都說愚妄的話。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

以賽亞書 18:5
收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄,他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條。

以賽亞書 43:1
雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:「你不要害怕,因為我救贖了你;我曾提你的名召你,你是屬我的。

以賽亞書 43:7
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成、所造做的。」

以賽亞書 44:2
造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:『我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕!

以賽亞書 44:21
「雅各,以色列啊,你是我的僕人,要記念這些事!以色列啊,你是我的僕人,我造就你,必不忘記你。

耶利米書 5:4
我說:「這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為不曉得耶和華的作為和他們神的法則。

耶利米書 8:7
空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。

耶利米書 11:16
從前耶和華給你起名叫青橄欖樹,又華美又結好果子,如今他用鬨嚷之聲,點火在其上,枝子也被折斷。

耶利米書 13:14
耶和華說:我要使他們彼此相碰,就是父與子彼此相碰。我必不可憐,不顧惜,不憐憫,以致滅絕他們。』」

耶利米書 16:5
「耶和華如此說:不要進入喪家,不要去哀哭,也不要為他們悲傷,因我已將我的平安、慈愛、憐憫從這百姓奪去了。這是耶和華說的。

耶利米書 25:37
耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。

以西結書 15:4
看哪,已經拋在火中當做柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於功用嗎?

以西結書 19:12
但這葡萄樹因憤怒被拔出,摔在地上,東風吹乾其上的果子,堅固的枝幹折斷枯乾,被火燒毀了。

以賽亞書 27:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)