平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 隨他們吧!他們是給瞎子領路的瞎子。如果瞎子給瞎子領路,兩個人都會掉進坑裡。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 随他们吧!他们是给瞎子领路的瞎子。如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 任憑他們吧!他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 任凭他们吧!他们是瞎眼领路的。若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 由得他們吧!他們是瞎眼的,卻作了嚮導;如果瞎子領瞎子,二人都會跌進坑裡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 任 憑 他 們 罷 ! 他 們 是 瞎 眼 領 路 的 ; 若 是 瞎 子 領 瞎 子 , 兩 個 人 都 要 掉 在 坑 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 任 凭 他 们 罢 ! 他 们 是 瞎 眼 领 路 的 ; 若 是 瞎 子 领 瞎 子 , 两 个 人 都 要 掉 在 坑 里 。 Matthew 15:14 King James Bible Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. Matthew 15:14 English Revised Version Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let. 何西阿書 4:17 提摩太前書 6:5 they. 馬太福音 23:16-24 以賽亞書 9:16 以賽亞書 42:19 以賽亞書 56:10 瑪拉基書 2:8 路加福音 6:39 And if. 耶利米書 5:31 耶利米書 6:15 耶利米書 8:12 以西結書 14:9,10 彌迦書 3:6,7 彼得後書 2:1,17 啟示錄 19:20 啟示錄 22:15 鏈接 (Links) 馬太福音 15:14 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 15:14 多種語言 (Multilingual) • Mateo 15:14 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 15:14 法國人 (French) • Matthaeus 15:14 德語 (German) • 馬太福音 15:14 中國語文 (Chinese) • Matthew 15:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 9:16 因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。 以賽亞書 31:3 埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 馬太福音 23:16 「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』 馬太福音 23:24 你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去! 路加福音 6:39 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子?兩個人不是都要掉在坑裡嗎? 約翰福音 9:39 耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的可以看見,能看見的反瞎了眼。」 |