平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 為此,基督做了新約的中保,藉著死贖清了人在第一個約之下的過犯,好使那些蒙召的人可以得到所應許的永恆繼業。 中文标准译本 (CSB Simplified) 为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 为此,他做了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,他作了新約的中保,藉著他的死,使人在前約之下的過犯得到救贖,就叫那些蒙召的人,得著永遠基業的應許。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,他作了新约的中保,藉着他的死,使人在前约之下的过犯得到救赎,就叫那些蒙召的人,得着永远基业的应许。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 為 此 , 他 作 了 新 約 的 中 保 , 既 然 受 死 贖 了 人 在 前 約 之 時 所 犯 的 罪 過 , 便 叫 蒙 召 之 人 得 著 所 應 許 永 遠 的 產 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 为 此 , 他 作 了 新 约 的 中 保 , 既 然 受 死 赎 了 人 在 前 约 之 时 所 犯 的 罪 过 , 便 叫 蒙 召 之 人 得 着 所 应 许 永 远 的 产 业 。 Hebrews 9:15 King James Bible And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. Hebrews 9:15 English Revised Version And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the mediator. 希伯來書 7:22 希伯來書 8:6 希伯來書 12:24 提摩太前書 2:5 the new. 希伯來書 8:8 哥林多後書 3:6 means. 希伯來書 9:16,28 希伯來書 2:14 希伯來書 13:20 以賽亞書 53:10-12 但以理書 9:26 for. 希伯來書 9:12 希伯來書 11:40 羅馬書 3:24-26 羅馬書 5:6,8,10 以弗所書 1:7 彼得前書 3:18 啟示錄 5:9 啟示錄 14:3,4 the first. 希伯來書 9:1 希伯來書 8:7,13 they which. 希伯來書 3:1 See on 羅馬書 8:28,30 羅馬書 9:24 帖撒羅尼迦後書 2:14 promise. 希伯來書 6:13 希伯來書 11:13,39,40 雅各書 1:12 約翰一書 2:25 eternal. 詩篇 37:18 馬太福音 19:29 馬太福音 25:34,36 馬可福音 10:17 路加福音 18:18 約翰福音 10:28 羅馬書 6:23 提摩太後書 2:10 提多書 1:2 提多書 3:7 彼得前書 1:3,4 彼得前書 5:10 鏈接 (Links) 希伯來書 9:15 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 9:15 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 9:15 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 9:15 法國人 (French) • Hebraeer 9:15 德語 (German) • 希伯來書 9:15 中國語文 (Chinese) • Hebrews 9:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌一次獻上自己成了永遠贖罪的祭 …14何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎? 15為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。 16凡有遺命,必須等到留遺命的人死了。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 22:3 就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。 路加福音 22:20 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。 使徒行傳 20:32 如今我把你們交託神和他恩惠的道,這道能建立你們,叫你們和一切成聖的人同得基業。 羅馬書 3:24 如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。 羅馬書 8:28 我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。 羅馬書 8:30 預先所定下的人又召他們來,所召來的人又稱他們為義,所稱為義的人又叫他們得榮耀。 加拉太書 3:20 但中保本不是為一面做的,神卻是一位。 提摩太前書 2:5 因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 希伯來書 3:1 同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。 希伯來書 6:15 這樣,亞伯拉罕既恆久忍耐,就得了所應許的。 希伯來書 8:6 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。 希伯來書 8:8 所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約, 希伯來書 8:13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。 希伯來書 9:12 並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。 希伯來書 9:16 凡有遺命,必須等到留遺命的人死了。 希伯來書 10:34 因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美、長存的家業。 希伯來書 10:36 你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得著所應許的。 希伯來書 11:39 這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得著所應許的。 希伯來書 12:24 並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。 |