羅馬書 5:6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。
羅馬書 5:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來,當我們還軟弱的時候,基督就按照所定的時候為不敬虔的人死了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来,当我们还软弱的时候,基督就按照所定的时候为不敬虔的人死了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當我們還軟弱的時候,基督就照所定的日期,為不敬虔的人死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
当我们还软弱的时候,基督就照所定的日期,为不敬虔的人死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 我 們 還 軟 弱 的 時 候 , 基 督 就 按 所 定 的 日 期 為 罪 人 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 我 们 还 软 弱 的 时 候 , 基 督 就 按 所 定 的 日 期 为 罪 人 死 。

Romans 5:6 King James Bible
For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.

Romans 5:6 English Revised Version
For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For.

以西結書 16:4-8
論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用水洗你使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。…

以弗所書 2:1-5
你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。…

歌羅西書 2:13
你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,神赦免了你們一切過犯,便叫你們與基督一同活過來,

提多書 3:3-5
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。…

without.

耶利米哀歌 1:6
錫安城的威榮全都失去,她的首領像找不著草場的鹿,在追趕的人前無力行走。

但以理書 11:15
北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵也無力站住。

in due time.

加拉太書 4:4
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

希伯來書 9:26
如果這樣,他從創世以來,就必多次受苦了。但如今在這末世顯現一次,把自己獻為祭,好除掉罪。

彼得前書 1:20
基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。

Christ.

羅馬書 5:8
唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。

羅馬書 4:25
耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。

帖撒羅尼迦前書 5:9
因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。

ungodly.

羅馬書 4:5
唯有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。

羅馬書 11:26
於是以色列全家都要得救。如經上所記:「必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家的一切罪惡。」

詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

提摩太前書 1:9
因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弑父母和殺人的,

提多書 2:12
教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日,

彼得後書 2:5,6
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。…

彼得後書 3:7
但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。

猶大書 1:4,15,18
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。…

鏈接 (Links)
羅馬書 5:6 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 5:6 多種語言 (Multilingual)Romanos 5:6 西班牙人 (Spanish)Romains 5:6 法國人 (French)Roemer 5:6 德語 (German)羅馬書 5:6 中國語文 (Chinese)Romans 5:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基督為罪人死顯明神的愛
6因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。 7為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的;…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 4:25
耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。

羅馬書 5:7
為義人死是少有的,為仁人死或者有敢做的;

羅馬書 5:8
唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。

羅馬書 5:10
因為我們做仇敵的時候,且藉著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。

羅馬書 8:32
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?

羅馬書 8:34
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。

加拉太書 2:20
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。

加拉太書 4:4
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

希伯來書 8:3
凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。

羅馬書 5:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)