平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時王要對在他右邊的人說:『來吧,蒙我父所祝福的人哪,來繼承創世以來已經為你們所預備好的國度吧! 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时王要对在他右边的人说:‘来吧,蒙我父所祝福的人哪,来继承创世以来已经为你们所预备好的国度吧! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是,王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,王要對右邊的說:『蒙我父賜福的,來承受創世以來為你們預備好的國吧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,王要对右边的说:『蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 王 要 向 那 右 邊 的 說 : 你 們 這 蒙 我 父 賜 福 的 , 可 來 承 受 那 創 世 以 來 為 你 們 所 預 備 的 國 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 王 要 向 那 右 边 的 说 : 你 们 这 蒙 我 父 赐 福 的 , 可 来 承 受 那 创 世 以 来 为 你 们 所 预 备 的 国 ; Matthew 25:34 King James Bible Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: Matthew 25:34 English Revised Version Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the King. 馬太福音 21:5 馬太福音 22:11-13 馬太福音 27:37 詩篇 2:6 詩篇 24:7-10 以賽亞書 9:7 以賽亞書 32:1,2 以賽亞書 33:22 耶利米書 23:5,6 以西結書 37:24,25 但以理書 9:25 西番雅書 3:15 撒迦利亞書 9:9,10 路加福音 1:31-33 路加福音 19:38 約翰福音 1:49 約翰福音 12:13 約翰福音 19:15,19-22 啟示錄 19:16 Come. 馬太福音 25:21,23,41 馬太福音 5:3-12 創世記 12:2,3 申命記 11:23-28 詩篇 115:13-15 路加福音 11:28 使徒行傳 3:26 加拉太書 3:13,14 以弗所書 1:3 帖撒羅尼迦前書 2:12 彼得前書 1:3 inherit. 路加福音 12:32 羅馬書 8:17 哥林多前書 6:9 加拉太書 5:21 以弗所書 5:5 提摩太後書 2:12 提摩太後書 4:8 雅各書 2:5 彼得前書 1:4,5,9 彼得前書 3:9 啟示錄 5:10 啟示錄 21:7 prepared. 馬太福音 20:23 馬可福音 10:40 約翰福音 14:2,3 哥林多前書 2:9 希伯來書 11:16 from. 使徒行傳 15:18 以弗所書 1:4-6 彼得前書 1:19,20 啟示錄 13:8 鏈接 (Links) 馬太福音 25:34 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:34 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:34 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:34 法國人 (French) • Matthaeus 25:34 德語 (German) • 馬太福音 25:34 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論審判的日子 …33把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。 34於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。 35因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 11:17 仁慈的人善待自己,殘忍的人擾害己身。 馬太福音 5:3 「虛心的人有福了!因為天國是他們的。 馬太福音 5:10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。 馬太福音 13:35 這是要應驗先知的話說:「我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。」 馬太福音 19:29 凡為我的名撇下房屋或是弟兄、姐妹、父親、母親、兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。 馬太福音 20:23 耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」 馬太福音 25:40 王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』 馬可福音 10:17 耶穌出來行路的時候,有一個人跑來跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做什麼事才可以承受永生?」 路加福音 11:50 使創世以來所流眾先知血的罪,都要問在這世代的人身上, 路加福音 12:32 你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。 路加福音 19:38 說:「奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平,在至高之處有榮光!」 約翰福音 17:24 父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。 哥林多前書 6:9 你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺,無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、做孌童的、親男色的、 哥林多前書 15:50 弟兄們,我告訴你們說,血肉之體不能承受神的國,必朽壞的不能承受不朽壞的。 加拉太書 5:21 嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們:行這樣事的人必不能承受神的國。 以弗所書 1:4 就如神從創立世界以前在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵; 希伯來書 1:14 天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎? 希伯來書 4:3 但我們已經相信的人得以進入那安息,正如神所說:「我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」其實造物之工,從創世以來已經成全了。 希伯來書 9:26 如果這樣,他從創世以來,就必多次受苦了。但如今在這末世顯現一次,把自己獻為祭,好除掉罪。 雅各書 2:5 我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? |