平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位, 中文标准译本 (CSB Simplified) 愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的神, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 願賜平安的 神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位, 圣经新译本 (CNV Simplified) 愿赐平安的 神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 願 賜 平 安 的 神 , 就 是 那 憑 永 約 之 血 、 使 群 羊 的 大 牧 人 ─ 我 主 耶 穌 從 死 裡 復 活 的 神 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 愿 赐 平 安 的 神 , 就 是 那 凭 永 约 之 血 、 使 群 羊 的 大 牧 人 ─ 我 主 耶 稣 从 死 里 复 活 的 神 , Hebrews 13:20 King James Bible Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, Hebrews 13:20 English Revised Version Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of the eternal covenant, even our Lord Jesus, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the God. 羅馬書 15:33 羅馬書 16:20 哥林多前書 14:33 哥林多後書 13:11 腓立比書 4:9 帖撒羅尼迦前書 5:23 帖撒羅尼迦後書 3:16 brought. 使徒行傳 2:24,32 使徒行傳 3:15 使徒行傳 4:10 使徒行傳 5:30 使徒行傳 10:40,41 使徒行傳 13:30 使徒行傳 17:31 羅馬書 1:4 羅馬書 4:24,25 羅馬書 8:11 哥林多前書 6:14 哥林多前書 15:15 哥林多後書 4:14 加拉太書 1:1 以弗所書 1:20 歌羅西書 2:12 帖撒羅尼迦前書 1:10 彼得前書 1:21 that great. 詩篇 23:1 詩篇 80:1 以賽亞書 40:11 以賽亞書 63:11 以西結書 34:23 以西結書 37:24 約翰福音 10:11,14 彼得前書 2:25 彼得前書 5:4 the blood. 希伯來書 9:20 希伯來書 10:22 出埃及記 24:8 撒迦利亞書 9:11 馬太福音 26:28 馬可福音 14:24 路加福音 22:20 everlasting. 撒母耳記下 23:5 歷代志上 16:17 以賽亞書 55:3 以賽亞書 61:8 耶利米書 32:40 以西結書 37:26 covenant. 希伯來書 9:16,17 鏈接 (Links) 希伯來書 13:20 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 13:20 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 13:20 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 13:20 法國人 (French) • Hebraeer 13:20 德語 (German) • 希伯來書 13:20 中國語文 (Chinese) • Hebrews 13:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祝福 20但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神, 21在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 24:8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」 歷代志下 30:12 神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。 以賽亞書 55:3 你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。 以賽亞書 63:11 那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢? 耶利米書 32:40 又要與他們立永遠的約,必隨著他們施恩,並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。 以西結書 37:26 並且我要與他們立平安的約,作為永約。我也要將他們安置在本地,使他們的人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠。 撒迦利亞書 9:11 「錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。 約翰福音 10:11 「我是好牧人,好牧人為羊捨命。 使徒行傳 2:24 神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。 使徒行傳 2:32 這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。 羅馬書 10:7 「誰要下到陰間去呢?」——就是要領基督從死裡上來。 羅馬書 15:33 願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。 希伯來書 10:29 何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當做平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢! 彼得前書 2:25 你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。 |