平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們所流的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们所流的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 饭后也照样拿起杯来,说:“这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 飯後,他照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,這血是為你們流的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 饭後,他照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 飯 後 也 照 樣 拿 起 杯 來 , 說 : 這 杯 是 用 我 血 所 立 的 新 約 , 是 為 你 們 流 出 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 饭 後 也 照 样 拿 起 杯 来 , 说 : 这 杯 是 用 我 血 所 立 的 新 约 , 是 为 你 们 流 出 来 的 。 Luke 22:20 King James Bible Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. Luke 22:20 English Revised Version And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) This. 出埃及記 24:8 撒迦利亞書 9:11 哥林多前書 10:16-21 哥林多前書 11:25 希伯來書 8:6-13 希伯來書 9:17 希伯來書 12:24 希伯來書 13:20 鏈接 (Links) 路加福音 22:20 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:20 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:20 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:20 法國人 (French) • Lukas 22:20 德語 (German) • 路加福音 22:20 中國語文 (Chinese) • Luke 22:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 設立聖餐 …19又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」 20飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。 21看哪,那賣我之人的手與我一同在桌子上!… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 24:8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」 耶利米書 31:31 耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約。 馬太福音 26:28 因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。 馬可福音 14:24 耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。 哥林多前書 10:16 我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎? 哥林多前書 11:25 飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」 哥林多後書 3:6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 希伯來書 8:6 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。 希伯來書 8:8 所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約, 希伯來書 8:13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。 希伯來書 9:15 為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。 |