提摩太後書 2:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,我为了那些蒙拣选的人忍受一切,好让他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永恒的荣耀。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 我 為 選 民 凡 事 忍 耐 , 叫 他 們 也 可 以 得 著 那 在 基 督 耶 穌 裡 的 救 恩 和 永 遠 的 榮 耀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 我 为 选 民 凡 事 忍 耐 , 叫 他 们 也 可 以 得 着 那 在 基 督 耶 稣 里 的 救 恩 和 永 远 的 荣 耀 。

2 Timothy 2:10 King James Bible
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

2 Timothy 2:10 English Revised Version
Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I endure.

提摩太後書 2:3
你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

以弗所書 3:13
所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

for.

馬太福音 24:22,24,31
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。…

約翰福音 11:52
也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。

約翰福音 17:9
我為他們祈求;不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。

哥林多前書 9:22
向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。

哥林多後書 1:6
我們受患難呢,是為叫你們得安慰、得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰。這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。

哥林多後書 4:15
凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸於神。

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

obtain.

箴言 8:35
因為尋得我的就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

帖撒羅尼迦前書 5:9
因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。

提摩太前書 1:13,14
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。…

彼得前書 2:10
你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

with.

羅馬書 2:7
凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;

羅馬書 9:23
又要將他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上——

哥林多後書 4:17
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

歌羅西書 1:27
神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裡成了有榮耀的盼望。

帖撒羅尼迦後書 2:14
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。

彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。

鏈接 (Links)
提摩太後書 2:10 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 2:10 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 2:10 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 2:10 法國人 (French)2 Timotheus 2:10 德語 (German)提摩太後書 2:10 中國語文 (Chinese)2 Timothy 2:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神的道不被捆綁
9我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而,神的道卻不被捆綁。 10所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。 11有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 18:7
神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎?

哥林多前書 1:21
世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。

哥林多後書 1:6
我們受患難呢,是為叫你們得安慰、得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰。這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。

哥林多後書 4:17
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

哥林多後書 12:15
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

帖撒羅尼迦前書 5:9
因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。

提摩太後書 1:1
奉神旨意、照著在基督耶穌裡生命的應許,做基督耶穌使徒的保羅,

提摩太後書 2:1
我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。

提摩太後書 2:3
你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。

提多書 1:1
神的僕人、耶穌基督的使徒保羅——憑著神選民的信心與敬虔真理的知識,

彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。

提摩太後書 2:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)