平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,我为了那些蒙拣选的人忍受一切,好让他们也能得到那在基督耶稣里的救恩和永恒的荣耀。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 為 選 民 凡 事 忍 耐 , 叫 他 們 也 可 以 得 著 那 在 基 督 耶 穌 裡 的 救 恩 和 永 遠 的 榮 耀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 为 选 民 凡 事 忍 耐 , 叫 他 们 也 可 以 得 着 那 在 基 督 耶 稣 里 的 救 恩 和 永 远 的 荣 耀 。 2 Timothy 2:10 King James Bible Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 2 Timothy 2:10 English Revised Version Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I endure. 提摩太後書 2:3 以弗所書 3:13 歌羅西書 1:24 for. 馬太福音 24:22,24,31 約翰福音 11:52 約翰福音 17:9 哥林多前書 9:22 哥林多後書 1:6 哥林多後書 4:15 歌羅西書 1:24 obtain. 箴言 8:35 約翰福音 17:24 帖撒羅尼迦前書 5:9 提摩太前書 1:13,14 彼得前書 2:10 with. 羅馬書 2:7 羅馬書 9:23 哥林多後書 4:17 歌羅西書 1:27 帖撒羅尼迦後書 2:14 彼得前書 5:10 鏈接 (Links) 提摩太後書 2:10 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 2:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 2:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 2:10 法國人 (French) • 2 Timotheus 2:10 德語 (German) • 提摩太後書 2:10 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 2:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神的道不被捆綁 …9我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而,神的道卻不被捆綁。 10所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。 11有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 18:7 神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎? 哥林多前書 1:21 世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。 哥林多後書 1:6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰、得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰。這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 哥林多後書 4:17 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。 哥林多後書 12:15 我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎? 歌羅西書 1:24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。 帖撒羅尼迦前書 5:9 因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。 提摩太後書 1:1 奉神旨意、照著在基督耶穌裡生命的應許,做基督耶穌使徒的保羅, 提摩太後書 2:1 我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。 提摩太後書 2:3 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。 提多書 1:1 神的僕人、耶穌基督的使徒保羅——憑著神選民的信心與敬虔真理的知識, 彼得前書 5:10 那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 |