希伯來書 7:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 是 起 誓 立 的 , 耶 穌 就 作 了 更 美 之 約 的 中 保 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 是 起 誓 立 的 , 耶 稣 就 作 了 更 美 之 约 的 中 保 。

Hebrews 7:22 King James Bible
By so much was Jesus made a surety of a better testament.

Hebrews 7:22 English Revised Version
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a surety.

創世記 43:9
我為他作保,你可以從我手中追討。我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。

創世記 44:32
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』

箴言 6:1
我兒,你若為朋友作保,替外人擊掌,

箴言 20:16
誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外人作保,誰就要承當。

of a.

希伯來書 8:6-12
如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。…

希伯來書 9:15-23
為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。…

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

希伯來書 13:20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,

但以理書 9:27
一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的如飛而來,並且有憤怒傾在那行毀壞的身上,直到所定的結局。」

馬太福音 26:28
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。

馬可福音 14:24
耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。

路加福音 22:20
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

哥林多前書 11:25
飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」

testament.

鏈接 (Links)
希伯來書 7:22 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 7:22 多種語言 (Multilingual)Hebreos 7:22 西班牙人 (Spanish)Hébreux 7:22 法國人 (French)Hebraeer 7:22 德語 (German)希伯來書 7:22 中國語文 (Chinese)Hebrews 7:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌長遠活著替人祈求
21至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的,因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」 22既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。 23那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 119:122
求你為僕人作保,使我得好處,不容驕傲人欺壓我。

以賽亞書 38:14
我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保!

希伯來書 7:23
那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。

希伯來書 8:6
如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。

希伯來書 8:8
所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,

希伯來書 8:13
既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

希伯來書 7:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)