提多書 3:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
使我們藉著他的恩典被稱為義,可以照著永恆生命的盼望成為繼承人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
使我们藉着他的恩典被称为义,可以照着永恒生命的盼望成为继承人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
好叫我們因他的恩得稱為義,可以憑著永生的盼望成為後嗣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使我們既然因著他的恩典得稱為義,就可以憑著永生的盼望成為後嗣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为後嗣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
好 叫 我 們 因 他 的 恩 得 稱 為 義 , 可 以 憑 著 永 生 的 盼 望 成 為 後 嗣 。 ( 或 作 : 可 以 憑 著 盼 望 承 受 永 生 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
好 叫 我 们 因 他 的 恩 得 称 为 义 , 可 以 凭 着 永 生 的 盼 望 成 为 後 嗣 。 ( 或 作 : 可 以 凭 着 盼 望 承 受 永 生 ) 。

Titus 3:7 King James Bible
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

Titus 3:7 English Revised Version
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

being.

提多書 2:11
因為神救眾人的恩典已經顯明出來,

羅馬書 3:24,28
如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。…

羅馬書 4:4,16
做工的得工價,不算恩典,乃是該得的。…

羅馬書 5:1,2,15-21
我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。…

羅馬書 11:6
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。

哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。

加拉太書 2:16
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

made.

羅馬書 8:17,23,24
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。…

加拉太書 3:29
你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許承受產業的了。

加拉太書 4:7
可見,從此以後你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。

希伯來書 6:17
照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。

希伯來書 11:7,9
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。…

雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?

彼得前書 3:7
你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。

hope.

提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,

提多書 2:13
等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

鏈接 (Links)
提多書 3:7 雙語聖經 (Interlinear)提多書 3:7 多種語言 (Multilingual)Tito 3:7 西班牙人 (Spanish)Tite 3:7 法國人 (French)Titus 3:7 德語 (German)提多書 3:7 中國語文 (Chinese)Titus 3:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當順服掌權者
6聖靈就是神藉著耶穌基督——我們救主厚厚澆灌在我們身上的, 7好叫我們因他的恩得稱為義,可以憑著永生的盼望成為後嗣。 8這話是可信的。我也願你把這些事切切實實地講明,使那些已信神的人留心做正經事業。這都是美事,並且於人有益。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:34
於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。

馬可福音 10:17
耶穌出來行路的時候,有一個人跑來跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做什麼事才可以承受永生?」

羅馬書 8:17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

羅馬書 8:24
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?

帖撒羅尼迦後書 2:16
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,

提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,

希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?

提多書 3:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)