希伯來書 8:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但如今,耶穌得了更尊貴的服事工作,就像他也是更美好之約的中保那樣;這約建立在各樣更美好的應許之上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但如今,耶稣得了更尊贵的服事工作,就像他也是更美好之约的中保那样;这约建立在各样更美好的应许之上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
如今耶稣所得的职任是更美的,正如他做更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但是現在耶穌得了更尊貴的職分,正好像他是更美的約的中保,這約是憑著更美的應許立的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好像他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
如 今 耶 穌 所 得 的 職 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 約 的 中 保 ; 這 約 原 是 憑 更 美 之 應 許 立 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
如 今 耶 稣 所 得 的 职 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 约 的 中 保 ; 这 约 原 是 凭 更 美 之 应 许 立 的 。

Hebrews 8:6 King James Bible
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.

Hebrews 8:6 English Revised Version
But now hath he obtained a ministry the more excellent, by how much also he is the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

obtained.

希伯來書 8:7-13
那前約若沒有瑕疵,就無處尋求後約了。…

哥林多後書 3:6-11
他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。…

the mediator.

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

加拉太書 3:19,20
這樣說來,律法是為什麼有的呢?原是為過犯添上的,等候那蒙應許的子孫來到;並且是藉天使、經中保之手設立的。…

covenant.

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

希伯來書 9:15-20
為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。…

was established.

upon.

希伯來書 8:10-12
主又說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。…

羅馬書 9:4
他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的;

加拉太書 3:16-21
所應許的原是向亞伯拉罕和他子孫說的,神並不是說「眾子孫」,指著許多人;乃是說「你那一個子孫」,指著一個人,就是基督。…

提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,

彼得後書 1:4
因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有份。

鏈接 (Links)
希伯來書 8:6 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 8:6 多種語言 (Multilingual)Hebreos 8:6 西班牙人 (Spanish)Hébreux 8:6 法國人 (French)Hebraeer 8:6 德語 (German)希伯來書 8:6 中國語文 (Chinese)Hebrews 8:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
做更美之約的中保
5他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」 6如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 50:5
他們必訪問錫安,又面向這裡說:『來吧,你們要與耶和華聯合,為永遠不忘的約。』

路加福音 22:20
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

加拉太書 3:20
但中保本不是為一面做的,神卻是一位。

以弗所書 2:12
那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。

提摩太前書 2:5
因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌,

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

希伯來書 8:8
所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,

希伯來書 8:13
既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

希伯來書 9:15
為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

希伯來書 8:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)