平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但如今,耶穌得了更尊貴的服事工作,就像他也是更美好之約的中保那樣;這約建立在各樣更美好的應許之上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但如今,耶稣得了更尊贵的服事工作,就像他也是更美好之约的中保那样;这约建立在各样更美好的应许之上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他做更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是現在耶穌得了更尊貴的職分,正好像他是更美的約的中保,這約是憑著更美的應許立的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好像他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 如 今 耶 穌 所 得 的 職 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 約 的 中 保 ; 這 約 原 是 憑 更 美 之 應 許 立 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 如 今 耶 稣 所 得 的 职 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 约 的 中 保 ; 这 约 原 是 凭 更 美 之 应 许 立 的 。 Hebrews 8:6 King James Bible But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. Hebrews 8:6 English Revised Version But now hath he obtained a ministry the more excellent, by how much also he is the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) obtained. 希伯來書 8:7-13 哥林多後書 3:6-11 the mediator. 希伯來書 7:22 希伯來書 12:24 加拉太書 3:19,20 covenant. 希伯來書 7:22 希伯來書 9:15-20 was established. upon. 希伯來書 8:10-12 羅馬書 9:4 加拉太書 3:16-21 提多書 1:2 彼得後書 1:4 鏈接 (Links) 希伯來書 8:6 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 8:6 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 8:6 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 8:6 法國人 (French) • Hebraeer 8:6 德語 (German) • 希伯來書 8:6 中國語文 (Chinese) • Hebrews 8:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 做更美之約的中保 …5他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」 6如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 50:5 他們必訪問錫安,又面向這裡說:『來吧,你們要與耶和華聯合,為永遠不忘的約。』 路加福音 22:20 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。 加拉太書 3:20 但中保本不是為一面做的,神卻是一位。 以弗所書 2:12 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 提摩太前書 2:5 因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 希伯來書 7:22 既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。 希伯來書 8:8 所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約, 希伯來書 8:13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。 希伯來書 9:15 為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。 希伯來書 12:24 並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。 |