平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌裡召喚你們進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。 中文标准译本 (CSB Simplified) 然而,那赐一切恩典的神,就是在基督耶稣里召唤你们进入他永恒荣耀的那一位,在你们暂时受苦之后,将亲自使你们完备、坚固、刚强、根基稳固。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但滿有恩典的 神,就是在基督裡召你們進入他永遠榮耀的那一位,在你們受了短暫的苦難之後,必定親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但满有恩典的 神,就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位,在你们受了短暂的苦难之後,必定亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 賜 諸 般 恩 典 的 神 曾 在 基 督 裡 召 你 們 , 得 享 他 永 遠 的 榮 耀 , 等 你 們 暫 受 苦 難 之 後 , 必 要 親 自 成 全 你 們 , 堅 固 你 們 , 賜 力 量 給 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 赐 诸 般 恩 典 的 神 曾 在 基 督 里 召 你 们 , 得 享 他 永 远 的 荣 耀 , 等 你 们 暂 受 苦 难 之 後 , 必 要 亲 自 成 全 你 们 , 坚 固 你 们 , 赐 力 量 给 你 们 。 1 Peter 5:10 King James Bible But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. 1 Peter 5:10 English Revised Version And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, stablish, strengthen you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the God. 出埃及記 34:6,7 詩篇 86:5,15 彌迦書 7:18,19 羅馬書 5:20,21 羅馬書 15:5,13 哥林多後書 13:11 希伯來書 13:20 who. 彼得前書 1:15 羅馬書 8:28-30 羅馬書 9:11,24 哥林多前書 1:9 帖撒羅尼迦前書 2:12 帖撒羅尼迦後書 2:14 提摩太前書 6:12 提摩太後書 1:9 彼得後書 1:3 eternal. 哥林多後書 4:17 提摩太後書 2:10 希伯來書 9:15 約翰一書 2:25 after. 彼得前書 1:6,7 哥林多後書 4:17 make. 哥林多後書 13:11 帖撒羅尼迦後書 2:17 希伯來書 13:21 猶大書 1:24 stablish. 歌羅西書 2:7 帖撒羅尼迦後書 2:17 帖撒羅尼迦後書 3:3 strengthen. 詩篇 138:7 撒迦利亞書 10:6,12 路加福音 22:32 腓立比書 4:13 歌羅西書 1:22,23 settle. 彼得前書 4:11 鏈接 (Links) 彼得前書 5:10 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 5:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 5:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 5:10 法國人 (French) • 1 Petrus 5:10 德語 (German) • 彼得前書 5:10 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 5:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:28 我的心因愁苦而消化,求你照你的話使我堅立。 羅馬書 16:25 唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。 哥林多前書 1:9 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。 哥林多前書 1:10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話,你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。 哥林多後書 4:17 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。 帖撒羅尼迦前書 2:12 要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。 帖撒羅尼迦後書 2:17 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們! 帖撒羅尼迦後書 3:3 但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。 提摩太後書 2:10 所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。 希伯來書 13:21 在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。 彼得前書 1:6 因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁, 彼得前書 4:10 各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。 彼得後書 1:3 神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。 |