平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就如他從創世以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔、毫無瑕疵。他在愛中, 中文标准译本 (CSB Simplified) 就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就如神從創立世界以前在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就如神从创立世界以前在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就如創立世界以前,他在基督裡揀選了我們,使我們因著愛,在他面前成為聖潔,沒有瑕疵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着爱,在他面前成为圣洁,没有瑕疵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 如 神 從 創 立 世 界 以 前 , 在 基 督 裡 揀 選 了 我 們 , 使 我 們 在 他 面 前 成 為 聖 潔 , 無 有 瑕 疵 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 如 神 从 创 立 世 界 以 前 , 在 基 督 里 拣 选 了 我 们 , 使 我 们 在 他 面 前 成 为 圣 洁 , 无 有 瑕 疵 ; Ephesians 1:4 King James Bible According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love: Ephesians 1:4 English Revised Version even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 申命記 7:6,7 詩篇 135:4 以賽亞書 41:8,9 以賽亞書 42:1 以賽亞書 65:8-10 馬太福音 11:25,26 馬太福音 24:22,24 馬太福音 24:31 約翰福音 10:16 使徒行傳 13:48 使徒行傳 18:10 羅馬書 8:28,30,33 羅馬書 9:23,24 羅馬書 11:5,6 帖撒羅尼迦後書 2:13,14 提摩太後書 2:10 提多書 1:1,2 雅各書 2:5 彼得前書 1:2 彼得前書 2:9 before. 馬太福音 25:34 約翰福音 17:24 使徒行傳 15:18 彼得前書 1:20 啟示錄 13:8 啟示錄 17:8 that. 以弗所書 2:10 路加福音 1:74,75 約翰福音 15:16 羅馬書 8:28,29 歌羅西書 3:12 帖撒羅尼迦前書 4:7 提摩太後書 1:9 提摩太後書 2:19 提多書 2:11,12 彼得後書 1:5-10 without. 以弗所書 5:27 哥林多前書 1:8 腓立比書 2:15 歌羅西書 1:22 彼得後書 3:14 love. 以弗所書 3:17 以弗所書 4:2,15,16 以弗所書 5:2 加拉太書 5:6,13,22 歌羅西書 2:2 帖撒羅尼迦前書 3:12 約翰一書 4:16 鏈接 (Links) 以弗所書 1:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 1:4 多種語言 (Multilingual) • Efesios 1:4 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 1:4 法國人 (French) • Epheser 1:4 德語 (German) • 以弗所書 1:4 中國語文 (Chinese) • Ephesians 1:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 蒙救贖的恩 3願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣, 4就如神從創立世界以前在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵; 5又因愛我們,就按著自己意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分,… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 19:2 「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華你們的神是聖潔的。 利未記 20:7 所以你們要自潔成聖,因為我是耶和華你們的神。 撒母耳記下 22:24 我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。 馬太福音 25:34 於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。 使徒行傳 13:48 外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道,凡預定得永生的人都信了。 以弗所書 2:10 我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。 以弗所書 4:2 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容, 以弗所書 4:15 唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。 以弗所書 4:16 全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照著各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。 以弗所書 5:2 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。 以弗所書 5:27 可以獻給自己,做個榮耀的教會,毫無玷汙、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。 歌羅西書 1:22 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 帖撒羅尼迦後書 2:13 主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。 提摩太後書 1:9 神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的, 彼得前書 1:20 基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。 |