申命記 7:6 因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。
申命記 7:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华你神从地上的万民中拣选你,特做自己的子民。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「因為你是歸耶和華你的 神作聖潔的子民的;耶和華你的 神從地上的萬族中,揀選了你作他自己的產業,自己的子民。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「因为你是归耶和华你的 神作圣洁的子民的;耶和华你的 神从地上的万族中,拣选了你作他自己的产业,自己的子民。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 你 歸 耶 和 華 ─ 你   神 為 聖 潔 的 民 ; 耶 和 華 ─ 你   神 從 地 上 的 萬 民 中 揀 選 你 , 特 作 自 己 的 子 民 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 你 归 耶 和 华 ─ 你   神 为 圣 洁 的 民 ; 耶 和 华 ─ 你   神 从 地 上 的 万 民 中 拣 选 你 , 特 作 自 己 的 子 民 。

Deuteronomy 7:6 King James Bible
For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.

Deuteronomy 7:6 English Revised Version
For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all peoples that are upon the face of the earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an holy

申命記 14:2
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特做自己的子民。

申命記 26:19
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

申命記 28:9
你若謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。

出埃及記 19:5,6
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。…

詩篇 50:5
說:「招聚我的聖民到我這裡來,就是那些用祭物與我立約的人。」

耶利米書 2:3
那時以色列歸耶和華為聖,作為土產初熟的果子,凡吞吃他的必算為有罪,災禍必臨到他們。』這是耶和華說的。」

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

哥林多前書 6:19,20
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的。並且你們不是自己的人,…

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

彼得後書 2:5,9
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。…

to be a special

瑪拉基書 3:17
萬軍之耶和華說:「在我所定的日子他們必屬我,特特歸我,我必憐恤他們,如同人憐恤服侍自己的兒子。

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

鏈接 (Links)
申命記 7:6 雙語聖經 (Interlinear)申命記 7:6 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 7:6 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 7:6 法國人 (French)5 Mose 7:6 德語 (German)申命記 7:6 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 7:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民陷於拜像之罪
5你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。 6因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。 7耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 13:17
這以色列民的神揀選了我們的祖宗,當民寄居埃及的時候抬舉他們,用大能的手領他們出來。

羅馬書 9:4
他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的;

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

出埃及記 6:7
我要以你們為我的百姓,我也要做你們的神。你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及人之重擔的。

出埃及記 19:5
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。

出埃及記 19:6
你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」

申命記 4:20
耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。

申命記 14:2
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特做自己的子民。

申命記 14:21
「凡自死的,你們都不可吃,可以給你城裡寄居的吃,或賣於外人吃,因為你是歸耶和華你神為聖潔的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

申命記 26:18
耶和華今日照他所應許你的,也認你為他的子民,使你謹守他的一切誡命,

申命記 26:19
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

申命記 33:3
他疼愛百姓,眾聖徒都在他手中;他們坐在他的腳下,領受他的言語。

列王紀上 3:8
僕人住在你所揀選的民中,這民多得不可勝數。

以賽亞書 6:13
境內剩下的人,若還有十分之一,也必被吞滅。像栗樹、橡樹,雖被砍伐,樹不子卻仍存留,這聖潔的種類在國中也是如此。」

以賽亞書 41:9
你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:『你是我的僕人,我揀選你並不棄絕你。』

以賽亞書 62:12
人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。

耶利米書 2:3
那時以色列歸耶和華為聖,作為土產初熟的果子,凡吞吃他的必算為有罪,災禍必臨到他們。』這是耶和華說的。」

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

瑪拉基書 3:17
萬軍之耶和華說:「在我所定的日子他們必屬我,特特歸我,我必憐恤他們,如同人憐恤服侍自己的兒子。

申命記 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)