平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但如今,神在基督的血肉之軀上,藉著死使你們與他自己和好了,並且使你們站在他面前,是聖潔、毫無瑕疵、無可指責的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但如今他借着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但現今 神在愛子的肉身上,藉著他的死,使你們與 神和好了,為了要把你們這些聖潔、無瑕疵、無可指摘的人,呈獻在他面前。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但现今 神在爱子的肉身上,藉着他的死,使你们与 神和好了,为了要把你们这些圣洁、无瑕疵、无可指摘的人,呈献在他面前。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 如 今 他 藉 著 基 督 的 肉 身 受 死 , 叫 你 們 與 自 己 和 好 , 都 成 了 聖 潔 , 沒 有 瑕 疵 , 無 可 責 備 , 把 你 們 引 到 自 己 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 如 今 他 藉 着 基 督 的 肉 身 受 死 , 叫 你 们 与 自 己 和 好 , 都 成 了 圣 洁 , 没 有 瑕 疵 , 无 可 责 备 , 把 你 们 引 到 自 己 面 前 。 Colossians 1:22 King James Bible In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight: Colossians 1:22 English Revised Version in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the body. 羅馬書 7:4 以弗所書 2:15,16 希伯來書 10:10,20 to. 路加福音 1:75 哥林多後書 11:2 以弗所書 1:4 以弗所書 5:27 帖撒羅尼迦前書 4:7 提多書 2:14 彼得後書 3:14 猶大書 1:24 in his. 約伯記 15:15 約伯記 25:5 詩篇 51:7 希伯來書 13:21 鏈接 (Links) 歌羅西書 1:22 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 1:22 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 1:22 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 1:22 法國人 (French) • Kolosser 1:22 德語 (German) • 歌羅西書 1:22 中國語文 (Chinese) • Colossians 1:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛子是不能看見之神的像 …21你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵; 22但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。 23只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳於普天下萬人聽的。我保羅也做了這福音的執事。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 22:24 我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。 羅馬書 7:4 我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子給神。 哥林多後書 4:14 自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。 哥林多後書 5:18 一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。 以弗所書 1:4 就如神從創立世界以前在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵; 以弗所書 2:16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。 以弗所書 5:27 可以獻給自己,做個榮耀的教會,毫無玷汙、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。 歌羅西書 1:28 我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。 彼得前書 3:18 因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。 |