平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並指派了你們,好使你們去,讓你們結出果子,而且使你們的果子長存。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,他就會賜給你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名无论向父求什么,他就赐给你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,就是結常存的果子,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他必定賜給你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求甚麽,他必定赐给你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 是 你 們 揀 選 了 我 , 是 我 揀 選 了 你 們 , 並 且 分 派 你 們 去 結 果 子 , 叫 你 們 的 果 子 常 存 , 使 你 們 奉 我 的 名 , 無 論 向 父 求 甚 麼 , 他 就 賜 給 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 是 你 们 拣 选 了 我 , 是 我 拣 选 了 你 们 , 并 且 分 派 你 们 去 结 果 子 , 叫 你 们 的 果 子 常 存 , 使 你 们 奉 我 的 名 , 无 论 向 父 求 甚 麽 , 他 就 赐 给 你 们 。 John 15:16 King James Bible Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16 English Revised Version Ye did not choose me, but I chose you, and appointed you, that ye should go and bear fruit, and that your fruit should abide: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have not. 約翰福音 15:19 約翰福音 6:70 約翰福音 13:18 路加福音 6:13 使徒行傳 1:24 使徒行傳 9:15 使徒行傳 10:41 使徒行傳 22:14 羅馬書 9:11-16,21 約翰一書 4:10,19 ordained. 約翰福音 20:21-23 約翰福音 21:15-17 以賽亞書 49:1-3 耶利米書 1:5-7 馬太福音 28:18,19 馬可福音 16:15,16 路加福音 24:47-49 使徒行傳 1:8 羅馬書 1:5 羅馬書 15:15,16 哥林多前書 9:16-18 加拉太書 1:15 以弗所書 2:10 歌羅西書 1:23 提摩太前書 2:7 提摩太後書 1:11 提摩太後書 2:2 提多書 1:5 bring. 約翰福音 15:8 箴言 11:30 以賽亞書 27:6 以賽亞書 55:10-13 彌迦書 5:7 羅馬書 1:13 羅馬書 15:16-19 哥林多前書 3:6,7 歌羅西書 1:6 雅各書 3:18 that your. 創世記 18:18 詩篇 71:18 詩篇 78:4-6 詩篇 145:4 撒迦利亞書 1:4-6 使徒行傳 20:25-28 羅馬書 15:4 哥林多前書 10:11 提摩太後書 3:15-17 希伯來書 11:4 彼得前書 1:14-21 彼得前書 3:2,15 that whatsoever. 約翰福音 15:7 約翰福音 14:13,14 約翰福音 16:23,24 馬太福音 21:22 鏈接 (Links) 約翰福音 15:16 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 15:16 多種語言 (Multilingual) • Juan 15:16 西班牙人 (Spanish) • Jean 15:16 法國人 (French) • Johannes 15:16 德語 (German) • 約翰福音 15:16 中國語文 (Chinese) • John 15:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當效法主的愛 …15以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友,因我從父所聽見的,已經都告訴你們了。 16不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。 17我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:7 「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。 約翰福音 6:70 耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」 約翰福音 13:18 「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』 約翰福音 14:13 你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。 約翰福音 14:14 你們若奉我名求告什麼,我必成就。 約翰福音 15:5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。 約翰福音 15:7 你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。 約翰福音 15:19 你們若屬世界,世界必愛屬自己的。只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。 約翰福音 16:23 「到那日,你們什麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們:你們若向父求什麼,他必因我的名賜給你們。 羅馬書 1:13 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。 |