平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 好讓他們的心受到安慰,在愛中結合在一起,以致得到由悟性的確信不疑而來的一切豐盛,直到真正認識神的奧祕,就是基督—— 中文标准译本 (CSB Simplified) 好让他们的心受到安慰,在爱中结合在一起,以致得到由悟性的确信不疑而来的一切丰盛,直到真正认识神的奥秘,就是基督—— 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 為的是要他們的心得著勉勵,在愛中彼此聯繫,可以得著憑悟性、因確信而來的一切豐盛,也可以充分認識 神的奧祕,這奧祕就是基督; 圣经新译本 (CNV Simplified) 为的是要他们的心得着勉励,在爱中彼此联系,可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛,也可以充分认识 神的奥秘,这奥秘就是基督; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 叫 他 們 的 心 得 安 慰 , 因 愛 心 互 相 聯 絡 , 以 致 豐 豐 足 足 在 悟 性 中 有 充 足 的 信 心 , 使 他 們 真 知 神 的 奧 祕 , 就 是 基 督 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 叫 他 们 的 心 得 安 慰 , 因 爱 心 互 相 联 络 , 以 致 丰 丰 足 足 在 悟 性 中 有 充 足 的 信 心 , 使 他 们 真 知 神 的 奥 秘 , 就 是 基 督 ; Colossians 2:2 King James Bible That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; Colossians 2:2 English Revised Version that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, even Christ, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) their. 歌羅西書 4:8 以賽亞書 40:1 羅馬書 15:13 哥林多後書 1:4-6 帖撒羅尼迦前書 3:2 帖撒羅尼迦前書 5:14 帖撒羅尼迦後書 2:16,17 being. 歌羅西書 3:14 詩篇 133:1 約翰福音 17:21 使徒行傳 4:32 加拉太書 3:28 腓立比書 2:1 約翰一書 4:12,13 all. 歌羅西書 1:27 of the full. 以賽亞書 32:17 帖撒羅尼迦前書 1:5 希伯來書 6:11 希伯來書 10:22 彼得後書 1:10 約翰一書 3:19 understanding. 約翰福音 6:69 約翰福音 17:3 羅馬書 16:25 哥林多前書 2:12 以弗所書 1:17-19 以弗所書 3:9,10 腓立比書 3:8 彼得後書 1:3 彼得後書 3:18 to the. 歌羅西書 1:9 約翰一書 5:7 of the Father. 歌羅西書 1:15-17 以賽亞書 53:11 耶利米書 9:24 馬太福音 11:25,27 路加福音 10:21,22 約翰福音 1:1-3 約翰福音 5:17,23 約翰福音 10:30,38 約翰福音 14:9-11 約翰福音 16:15 約翰福音 17:21-23 提摩太前書 3:16 鏈接 (Links) 歌羅西書 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 2:2 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 2:2 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 2:2 法國人 (French) • Kolosser 2:2 德語 (German) • 歌羅西書 2:2 中國語文 (Chinese) • Colossians 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 使各人在基督裡完全 1我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等地盡心竭力, 2要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督, 3所積蓄的一切智慧知識都在他裡面藏著。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 3:28 以色列眾人聽見王這樣判斷,就都敬畏他,因為見他心裡有神的智慧,能以斷案。 馬太福音 13:11 耶穌回答說:「因為天國的奧祕只叫你們知道,不叫他們知道。 路加福音 1:1 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。 羅馬書 2:4 還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢? 羅馬書 16:25 唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。 哥林多前書 14:31 因為你們都可以一個一個地做先知講道,叫眾人學道理,叫眾人得勸勉。 以弗所書 1:7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。 以弗所書 1:18 並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀; 以弗所書 3:3 用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 以弗所書 3:16 求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來, 以弗所書 6:22 我特意打發他到你們那裡去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 歌羅西書 1:26 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕,但如今向他的聖徒顯明了。 歌羅西書 2:19 不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。 歌羅西書 4:3 也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕——我為此被捆鎖—— 歌羅西書 4:8 我特意打發他到你們那裡去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 帖撒羅尼迦前書 1:5 因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。 |