平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為我與你同在,而且沒有人會下手傷害你;原來在這城裡有許多我的子民。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为我与你同在,而且没有人会下手伤害你;原来在这城里有许多我的子民。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有我與你同在,必沒有人下手害你。因為在這城裡我有許多的百姓。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有我与你同在,必没有人下手害你。因为在这城里我有许多的百姓。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有我與你同在,必定沒有人能害你,因為在這城裡有許多屬我的人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 有我与你同在,必定没有人能害你,因为在这城里有许多属我的人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 我 與 你 同 在 , 必 沒 有 人 下 手 害 你 , 因 為 在 這 城 裡 我 有 許 多 的 百 姓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 我 与 你 同 在 , 必 没 有 人 下 手 害 你 , 因 为 在 这 城 里 我 有 许 多 的 百 姓 。 Acts 18:10 King James Bible For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. Acts 18:10 English Revised Version for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 出埃及記 4:12 約書亞記 1:5,9 士師記 2:18 以賽亞書 8:10 以賽亞書 41:10 以賽亞書 43:2 耶利米書 1:18,19 馬太福音 1:23 馬太福音 28:20 哥林多後書 12:9 提摩太後書 4:17,22 and no. 以賽亞書 54:17 耶利米書 15:20,21 馬太福音 10:30 路加福音 21:18 羅馬書 8:31 for. 使徒行傳 15:14,18 約翰福音 10:16 約翰福音 11:52 羅馬書 10:20,21 哥林多前書 6:9-11 鏈接 (Links) 使徒行傳 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 18:10 多種語言 (Multilingual) • Hechos 18:10 西班牙人 (Spanish) • Actes 18:10 法國人 (French) • Apostelgeschichte 18:10 德語 (German) • 使徒行傳 18:10 中國語文 (Chinese) • Acts 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 28:20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」 使徒行傳 18:9 夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口。 使徒行傳 18:11 保羅在那裡住了一年零六個月,將神的道教訓他們。 |