中文标准译本 (CSB Simplified) 献给提阿费罗 1 提阿费罗大人哪,既然有许多人着手编录关于在我们中间所成就的事, 2 就是照着从起初以来的目击者和做福音 a仆人的那些人所传给我们的, 3 我也已经从头仔细地追踪了这一切,我就认为应该按着次序写给您, 4 好让您了解到您所领受的话语都是确实的。 预言约翰诞生 5 在犹太王希律的那些日子里,有一个祭司名叫撒迦利亚,属于亚比雅班组。他的妻子也是亚伦的子孙 b,名叫伊莉莎白。 6 他们两个人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命和公义规定,无可指责。 7 可是他们没有孩子,因为伊莉莎白不能生育,两个人又都上了年纪。 8 有一次,当撒迦利亚的班组轮值的时候,撒迦利亚在神面前履行祭司的职务, 9 照着祭司职务的规矩,抽中了签就进入主的圣所烧香。 10 烧香的时候,全体民众都在外面祷告。 11 有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。 12 撒迦利亚看见后,就惊慌不安,恐惧就临到了他。 13 天使对他说: “撒迦利亚,不要怕, 因为你的祈祷已蒙垂听。 你的妻子伊莉莎白要为你生一个儿子, 你要给他起名叫约翰。 14 他将使你欢喜、快乐, 许多人也会因他的诞生而欢欣, 15 因为他将要在主面前为大。 淡酒和烈酒他绝不能喝, 还在母腹中的时候, 他就会被圣灵充满。 16 他将使许多以色列子民 归向主——他们的神。 17 他将藉着以利亚的灵和能力, 在主的面前先行, 使父亲的心 转向儿女, 使悖逆的人 转向义人的智慧, 好为主准备一群预备好了的子民。” 18 撒迦利亚对天使说:“我凭着什么能知道这事呢?我是个老人,我的妻子也上了年纪。” 19 天使回答他,说:“我是站在神面前的加百列,奉差派来对你说话,向你传达这些好消息。 20 看哪,你要成为哑巴,不能说话,一直到这些事成就的日子,因为你不相信我的话!到了时候,我的话就会应验。” 21 民众等候着撒迦利亚,对他在圣所里的迟延不出感到惊奇。 22 当他出来不能和他们说话的时候,他们才了解他在圣所里看到了异象。撒迦利亚一直向他们打手势,却始终不能说话。 23 他服事的日子满了以后,就回家去了。 24 这些日子以后,他的妻子伊莉莎白怀了孕,隐居了五个月。她说: 25 “为了除去我在人间的耻辱,主在这些眷顾的日子里,这样看待了我。” 预言基督诞生 26 在第六个月,天使加百列从神那里奉差派,去加利利一个叫拿撒勒的城, 27 到一个童贞女那里。这童贞女名叫玛丽亚,已经许配给大卫家族一个名叫约瑟的人。 28 天使 c来到她面前,说:“蒙大恩的女子,愿你欢喜,主与你同在! d” 29 玛丽亚因这话就惊慌不安,思索这问候到底是什么意思。 30 天使对她说: “玛丽亚,不要怕, 因为你在神面前蒙恩了。 31 看哪, 你将要怀孕生一个儿子, 你要给他起名叫耶稣。 32 他将要为大, 被称为至高者的儿子; 主、神要把他先祖大卫的王位赐给他。 33 他要做王统管雅各家,直到永远, 他的国度没有穷尽。” 34 玛丽亚对天使说:“我既然没有出嫁 e,怎么会有这事呢?” 35 天使回答她,说: “圣灵将要临到你, 至高者的大能要荫庇你, 因此,那要诞生的圣者 将被称为神的儿子。 36 你看,你的亲戚伊莉莎白虽然年老,也怀了男胎;那被称为不能生育的,现在已有六个月的身孕 f了。 37 因为在神没有什么事是不可能的。” 38 玛丽亚说:“看哪,我是主的婢女,愿这事照着你的话成就在我身上。”于是天使离开了她。 玛丽亚与伊莉莎白 39 就在那些日子里,玛丽亚起身到山区去,赶往犹大的一个城, 40 进了撒迦利亚的家,问候伊莉莎白。 41 伊莉莎白一听到玛丽亚的问候,胎儿就在她的腹中跳动,伊莉莎白也被圣灵充满, 42 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 g也是蒙祝福的! 43 我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢? 44 看哪,原来你问候的声音一传入我的耳朵,胎儿就在我的腹中欢喜跳跃。 45 这相信的女子是蒙福的,因为主对她说的话都会实现。” 玛丽亚的颂赞 46 玛丽亚说: “我的心尊主为大, 47 我的灵以神我的救主为乐, 48 因为他看顾他婢女的卑微。 看哪,从今以后, 世世代代都要称我有福, 49 因为那全能者 为我行了大事; 他的名是神圣的。 50 他的怜悯, 世世代代临到敬畏他的人。 51 他用膀臂施展大能, 驱散那些心思意念骄傲的人。 52 他把权能者从高位上拉下, 又把卑微的人 h高举。 53 他用美物满足饥饿的人, 让富有的人空手而去。 54 他扶助他的仆人以色列, 不忘怜悯, 55 正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。” 56 玛丽亚与伊莉莎白一起住了大约三个月,就回家去了。 约翰的出生与命名 57 伊莉莎白产期到了,生了一个儿子。 58 她的邻居和亲戚听说主向她大施怜悯,就与她一同欢乐。 59 到了第八天,他们来给孩子行割礼,要按照他父亲的名字叫他撒迦利亚。 60 可是孩子的母亲应声说:“不!他要被称为约翰。” 61 他们对她说:“你的亲族中没有叫这名字的。” 62 于是他们向孩子的父亲打手势,到底他愿意叫他什么名字。 63 撒迦利亚要了一块写字板,写上:“他的名字是约翰。”大家都感到惊奇。 64 撒迦利亚的口立刻开了,舌头也松了,就说出话来,颂赞神。 65 于是住在他们周围的人都感到惧怕,整个犹太山区的人也都在谈论这一切事。 66 所有听见的人都把这一切存在心里,说:“这孩子将来究竟会怎么样呢?”因为显然有主的手与他同在。 撒迦利亚的预言 67 他的父亲撒迦利亚被圣灵充满,就预言说: 68 “主——以色列的神是当受颂赞的, 因为他临到 i了他的子民, 并施行了救赎。 69 他在他的仆人大卫家中, 为我们兴起了一只救恩的角, 70 正如他自古以来藉着圣先知们的口所说的, 72 向我们的祖先施怜悯, 不忘他神圣的约, 73 就是向我们的先祖亚伯拉罕所起的誓, 75 在我们所有的日子里无所惧怕,以圣洁和公义事奉他; 76 而你——孩子啊! 你将被称为至高者的先知, 因为你将走在主的前面, 预备他的路, 77 藉着罪得赦免, 赐给他的子民救恩的知识。 黎明的曙光将从高天临到 m我们, 79 照亮那些坐在黑暗 和死亡阴影中的人, 引导我们的脚步进入平安 n之路。” 80 那孩子渐渐长大,灵里刚强。他住在旷野,直到他向以色列公开出现的那天。 Footnotes: a. 1:2 福音——原文直译“话语”或“道”。 b. 1:5 子孙——原文直译“女儿”。 c. 1:28 天使——有古抄本作“他”。 d. 1:28 有古抄本附“你在妇女中是蒙祝福的!” e. 1:34 没有出嫁——原文直译“没有亲近男人”。 f. 1:36 的身孕——辅助词语。 g. 1:42 胎儿——原文直译“果实”。 h. 1:52 卑微的人——或译作“谦卑的人”。 i. 1:68 临到——或译作“照顾”。 j. 1:71 敌人——或译作“反对者”。 k. 1:74 敌人——或译作“反对者”。 l. 1:78 心肠——或译作“情感”。 m. 1:78 临到——或译作“照顾”。 n. 1:79 平安——或译作“和平”。 |