路加福音 1:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他服事的日子滿了以後,就回家去了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他服事的日子满了以后,就回家去了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他供職的日子已滿,就回家去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他供职的日子已满,就回家去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
供職的日子滿了,他就回家去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
供职的日子满了,他就回家去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 供 職 的 日 子 已 滿 , 就 回 家 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 供 职 的 日 子 已 满 , 就 回 家 去 了 。

Luke 1:23 King James Bible
And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

Luke 1:23 English Revised Version
And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the days.

列王紀下 11:5-7
吩咐他們說:「你們當這樣行:凡安息日進班的,三分之一要看守王宮,…

歷代志上 9:25
他們的族弟兄住在村莊,每七日來與他們換班。

鏈接 (Links)
路加福音 1:23 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 1:23 多種語言 (Multilingual)Lucas 1:23 西班牙人 (Spanish)Luc 1:23 法國人 (French)Lukas 1:23 德語 (German)路加福音 1:23 中國語文 (Chinese)Luke 1:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言施洗約翰的生
22及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象,因為他直向他們打手勢,竟成了啞巴。 23他供職的日子已滿,就回家去了。 24這些日子以後,他的妻子伊利莎白懷了孕,就隱藏了五個月,…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:22
及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象,因為他直向他們打手勢,竟成了啞巴。

路加福音 1:24
這些日子以後,他的妻子伊利莎白懷了孕,就隱藏了五個月,

路加福音 1:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)