路加福音 1:43
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我主的母親竟然到我這裡來,這事怎麼會臨到我呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我主的母親竟然到我這裡來。這事怎會臨到我呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
我主的母亲竟然到我这里来。这事怎会临到我呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 主 的 母 到 我 這 裡 來 , 這 是 從 那 裡 得 的 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 主 的 母 到 我 这 里 来 , 这 是 从 那 里 得 的 呢 ?

Luke 1:43 King James Bible
And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

Luke 1:43 English Revised Version
And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whence.

路加福音 7:7
我也自以為不配去見你。只要你說一句話,我的僕人就必好了。

路得記 2:10
路得就俯伏在地叩拜,對他說:「我既是外邦人,怎麼蒙你的恩,這樣顧恤我呢?」

撒母耳記上 25:41
亞比該就起來,俯伏在地,說:「我情願做婢女,洗我主僕人的腳。」

馬太福音 3:14
約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」

約翰福音 13:5-8
隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾。…

腓立比書 2:3
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀,只要存心謙卑,各人看別人比自己強。

my.

路加福音 20:42-44
詩篇上大衛自己說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,…

詩篇 110:1
大衛的詩。

約翰福音 13:13
你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。

約翰福音 20:28
多馬說:「我的主!我的神!」

腓立比書 3:8
不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督,

鏈接 (Links)
路加福音 1:43 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 1:43 多種語言 (Multilingual)Lucas 1:43 西班牙人 (Spanish)Luc 1:43 法國人 (French)Lukas 1:43 德語 (German)路加福音 1:43 中國語文 (Chinese)Luke 1:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
馬利亞往看伊利莎白
42高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的! 43我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢? 44因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:46
耶穌還對眾人說話的時候,不料他母親和他弟兄站在外邊,要與他說話。

路加福音 1:42
高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!

路加福音 1:44
因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。

路加福音 2:11
因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。

路加福音 1:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)