平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,你要成為啞巴,不能說話,一直到這些事成就的日子,因為你不相信我的話!到了時候,我的話就會應驗。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,你要成为哑巴,不能说话,一直到这些事成就的日子,因为你不相信我的话!到了时候,我的话就会应验。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了時候,這話必然應驗。只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了时候,这话必然应验。只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看吧!到了時候我的話必要應驗;因為你不信我的話,你必成為啞巴,直到這些事成就的那一天,才能說話。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 看吧!到了时候我的话必要应验;因为你不信我的话,你必成为哑巴,直到这些事成就的那一天,才能说话。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 了 時 候 , 這 話 必 然 應 驗 ; 只 因 你 不 信 , 你 必 啞 吧 , 不 能 說 話 , 直 到 這 事 成 就 的 日 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 了 时 候 , 这 话 必 然 应 验 ; 只 因 你 不 信 , 你 必 哑 吧 , 不 能 说 话 , 直 到 这 事 成 就 的 日 子 。 Luke 1:20 King James Bible And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. Luke 1:20 English Revised Version And behold, thou shalt be silent and not able to speak, until the day that these things shall come to pass, because thou believedst not my words, which shall be fulfilled in their season. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou shalt. 路加福音 1:22,62,63 出埃及記 4:11 以西結書 3:26 以西結書 24:27 dumb. because. 路加福音 1:45 創世記 18:10-15 民數記 20:12 列王紀下 7:2,19 以賽亞書 7:9 馬可福音 9:19 馬可福音 16:14 啟示錄 3:19 which. 羅馬書 3:3 提摩太後書 2:13 提多書 1:2 希伯來書 6:18 鏈接 (Links) 路加福音 1:20 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 1:20 多種語言 (Multilingual) • Lucas 1:20 西班牙人 (Spanish) • Luc 1:20 法國人 (French) • Lukas 1:20 德語 (German) • 路加福音 1:20 中國語文 (Chinese) • Luke 1:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |