平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔。他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必給大衛興起一個公義的苗裔;他必執政為王,行事有智慧,在地上施行公正和公義。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必给大卫兴起一个公义的苗裔;他必执政为王,行事有智慧,在地上施行公正和公义。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 日 子 將 到 , 我 要 給 大 衛 興 起 一 個 公 義 的 苗 裔 ; 他 必 掌 王 權 , 行 事 有 智 慧 , 在 地 上 施 行 公 平 和 公 義 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 我 要 给 大 卫 兴 起 一 个 公 义 的 苗 裔 ; 他 必 掌 王 权 , 行 事 有 智 慧 , 在 地 上 施 行 公 平 和 公 义 。 Jeremiah 23:5 King James Bible Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. Jeremiah 23:5 English Revised Version Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute judgment and justice in the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the days. 耶利米書 30:3 耶利米書 31:27,31-38 耶利米書 33:14 希伯來書 8:8 I. 耶利米書 33:15 詩篇 72:1,2 以賽亞書 32:1,2 以賽亞書 40:10,11 但以理書 9:24 阿摩司書 9:11 撒迦利亞書 9:9 啟示錄 19:11 branch. 詩篇 80:15 以賽亞書 4:2 以賽亞書 11:1-5 以賽亞書 40:9,11 以賽亞書 53:2 以西結書 17:2-10,22-24 以西結書 34:29 撒迦利亞書 3:8 撒迦利亞書 6:12,13 約翰福音 1:45 reign. 耶利米書 22:30 詩篇 45:4 以賽亞書 9:7 以賽亞書 52:13 以賽亞書 53:10 路加福音 1:32,33 and shall. 耶利米書 22:3,15 詩篇 72:2 鏈接 (Links) 耶利米書 23:5 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:5 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:5 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:5 法國人 (French) • Jeremia 23:5 德語 (German) • 耶利米書 23:5 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛後裔中必興起義者為王 …4我必設立照管他們的牧人牧養他們,他們不再懼怕,不再驚惶,也不缺少一個。」這是耶和華說的。 5耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 6在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:2 「那生下來做猶太人之王的在哪裡?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 路加福音 1:32 他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他, 路加福音 1:33 他要做雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」 哥林多前書 1:30 但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 以賽亞書 4:2 到那日,耶和華發生的苗必華美尊榮,地的出產必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。 以賽亞書 9:7 他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。 以賽亞書 11:1 從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。 以賽亞書 32:1 看哪,必有一王憑公義行政,必有首領藉公平掌權。 以賽亞書 42:6 「我耶和華憑公義召你,必攙扶你的手,保守你,使你做眾民的中保,做外邦人的光, 以賽亞書 52:13 「我的僕人行事必有智慧,必被高舉上升,且成為至高。 以賽亞書 53:2 他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。 耶利米書 29:11 耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。 耶利米書 30:9 你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」 耶利米書 33:14 「耶和華說:日子將到,我應許以色列家和猶大家的恩言必然成就。 耶利米書 33:15 當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來,他必在地上施行公平和公義。 耶利米書 33:16 在那日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。 以西結書 21:27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆。這國也必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。 以西結書 45:8 這地在以色列中必歸王為業。我所立的王必不再欺壓我的民,卻要按支派將地分給以色列家。 但以理書 9:24 「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。 何西阿書 1:11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。 |