平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在我父家裡有很多住處。如果沒有,我怎麼會告訴你們說,我去是要為你們預備地方呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 在我父家里有很多住处。如果没有,我怎么会告诉你们说,我去是要为你们预备地方呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在我父的家裡有許多住處,若是沒有,我就早已告訴你們了,我去原是為你們預備地方去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在我父的家里有许多住处,若是没有,我就早已告诉你们了,我去原是为你们预备地方去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在我父的家裡,有許多住的地方;如果沒有,我怎麼會告訴你們我去是要為你們預備地方呢?(下半節或譯:「如果沒有,我早就對你們說了,因為我去是為你們預備地方。」) 圣经新译本 (CNV Simplified) 在我父的家里,有许多住的地方;如果没有,我怎麽会告诉你们我去是要为你们预备地方呢?(下半节或译:「如果没有,我早就对你们说了,因为我去是为你们预备地方。」) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 我 父 的 家 裡 有 許 多 住 處 ; 若 是 沒 有 , 我 就 早 已 告 訴 你 們 了 。 我 去 原 是 為 你 們 預 備 地 方 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 我 父 的 家 里 有 许 多 住 处 ; 若 是 没 有 , 我 就 早 已 告 诉 你 们 了 。 我 去 原 是 为 你 们 预 备 地 方 去 。 John 14:2 King James Bible In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. John 14:2 English Revised Version In my Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my. 哥林多後書 5:1 希伯來書 11:10,14-16 希伯來書 13:14 啟示錄 3:12,21 啟示錄 21:10-27 if. 約翰福音 12:25,26 約翰福音 16:4 路加福音 14:26-33 使徒行傳 9:16 帖撒羅尼迦前書 3:3,4 帖撒羅尼迦前書 5:9 帖撒羅尼迦後書 1:4-10 提多書 1:2 啟示錄 1:5 I go. 約翰福音 13:33,36 約翰福音 17:24 希伯來書 6:20 希伯來書 9:8,23-26 希伯來書 11:16 啟示錄 21:2 鏈接 (Links) 約翰福音 14:2 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 14:2 多種語言 (Multilingual) • Juan 14:2 西班牙人 (Spanish) • Jean 14:2 法國人 (French) • Johannes 14:2 德語 (German) • 約翰福音 14:2 中國語文 (Chinese) • John 14:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 安慰門徒的心 1「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。 2在我父的家裡有許多住處,若是沒有,我就早已告訴你們了,我去原是為你們預備地方去。 3我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 13:33 小子們,我還有不多的時候與你們同在,後來你們要找我,但我所去的地方你們不能到。這話我曾對猶太人說過,如今也照樣對你們說。 約翰福音 13:36 西門彼得問耶穌說:「主往哪裡去?」耶穌回答說:「我所去的地方,你現在不能跟我去,後來卻要跟我去。」 約翰福音 14:28 你們聽見我對你們說了,我去,還要到你們這裡來。你們若愛我,因我到父那裡去,就必喜樂,因為父是比我大的。 希伯來書 6:20 做先鋒的耶穌既照著麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。 |