平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「主人對他說:『做得好,忠心的好奴僕!你在少許的事上忠心,我要委任你統管很多的事。進來分享你主人的快樂吧!』 中文标准译本 (CSB Simplified) “主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主人说:‘好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐!’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主人對他說:『又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!』 圣经新译本 (CNV Simplified) 主人对他说:『又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 人 說 : 好 , 你 這 又 良 善 又 忠 心 的 僕 人 , 你 在 不 多 的 事 上 有 忠 心 , 我 要 把 許 多 事 派 你 管 理 ; 可 以 進 來 享 受 你 主 人 的 快 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 人 说 : 好 , 你 这 又 良 善 又 忠 心 的 仆 人 , 你 在 不 多 的 事 上 有 忠 心 , 我 要 把 许 多 事 派 你 管 理 ; 可 以 进 来 享 受 你 主 人 的 快 乐 。 Matthew 25:21 King James Bible His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Matthew 25:21 English Revised Version His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Well. 歷代志下 31:20,21 路加福音 16:10 羅馬書 2:29 哥林多前書 4:5 哥林多後書 5:9 哥林多後書 10:18 彼得前書 1:7 I will. 馬太福音 25:34-40,46 馬太福音 10:40-42 馬太福音 24:47 路加福音 12:44 路加福音 22:28-30 啟示錄 2:10,26-28 啟示錄 3:21 啟示錄 21:7 enter. 馬太福音 25:23 詩篇 16:10,11 約翰福音 12:26 約翰福音 14:3 約翰福音 17:24 腓立比書 1:23 提摩太後書 2:12 希伯來書 12:2 彼得前書 1:8 啟示錄 7:17 鏈接 (Links) 馬太福音 25:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:21 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:21 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:21 法國人 (French) • Matthaeus 25:21 德語 (German) • 馬太福音 25:21 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 按才幹受責任 …20那領五千銀子的又帶著那另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千銀子,請看,我又賺了五千。』 21主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』 22那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子,請看,我又賺了二千。』… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 14:35 智慧的臣子蒙王恩惠,貽羞的僕人遭其震怒。 箴言 28:20 誠實人必多得福,想要急速發財的不免受罰。 馬太福音 24:45 「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢? 馬太福音 24:47 我實在告訴你們:主人要派他管理一切所有的。 馬太福音 25:23 主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂!』 路加福音 12:44 我實在告訴你們:主人要派他管理一切所有的。 路加福音 16:10 人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。 路加福音 22:29 我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣, 提摩太前書 3:13 因為善做執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裡的真道上大有膽量。 啟示錄 3:21 得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。 啟示錄 21:7 得勝的,必承受這些為業:我要做他的神,他要做我的兒子。 |