聖經
> 馬太福音 1
◄
馬太福音 1
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
亞伯拉罕的後裔、大衛的子孫耶穌基督的家譜:
1
亚伯拉罕的后裔、大卫的子孙耶稣基督的家谱:
1
耶穌基督——大衛的後裔、亞伯拉罕的後代——他的家譜:
1
耶稣基督——大卫的后裔、亚伯拉罕的后代——他的家谱:
2
亞伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生猶大和他的弟兄,
2
亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的弟兄,
2
亞伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生猶大和他的兄弟們,
2
亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的兄弟们,
3
猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
3
犹大从她玛氏生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
3
猶大與塔瑪爾生法勒斯和謝拉,法勒斯生希斯崙,希斯崙生亞蘭,
3
犹大与塔玛尔生法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,
4
亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門,
4
亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
4
亞蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順生撒門,
4
亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
撒門從喇合氏生波阿斯,波阿斯從路得氏生俄備得,俄備得生耶西,
5
撒门从喇合氏生波阿斯,波阿斯从路得氏生俄备得,俄备得生耶西,
5
撒門與瑞荷生波阿斯,波阿斯與路得生俄備得,俄備得生耶西,
5
撒门与瑞荷生波阿斯,波阿斯与路得生俄备得,俄备得生耶西,
6
耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門,
6
耶西生大卫王。大卫从乌利亚的妻子生所罗门,
6
耶西生大衛王。大衛與烏利亞的妻子生所羅門,
6
耶西生大卫王。大卫与乌利亚的妻子生所罗门,
7
所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
7
所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
7
所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒,
7
所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,
8
亞撒生約沙法,約沙法生約蘭,約蘭生烏西亞,
8
亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西亚,
8
亞撒生約沙法,約沙法生約蘭,約蘭生烏西亞,
8
亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西亚,
9
烏西亞生約坦,約坦生亞哈斯,亞哈斯生希西家,
9
乌西亚生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,
9
烏西亞生約坦,約坦生亞哈斯,亞哈斯生希西家,
9
乌西亚生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
希西家生瑪拿西,瑪拿西生亞們,亞們生約西亞,
10
希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,
10
希西家生瑪拿西,瑪拿西生阿蒙,阿蒙生約西亞,
10
希西家生玛拿西,玛拿西生阿蒙,阿蒙生约西亚,
11
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。
11
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。
11
在被迫遷徙巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟們。
11
在被迫迁徙巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟们。
12
遷到巴比倫之後,耶哥尼雅生撒拉鐵,撒拉鐵生所羅巴伯,
12
迁到巴比伦之后,耶哥尼雅生撒拉铁,撒拉铁生所罗巴伯,
12
被迫遷徙巴比倫以後,耶哥尼雅生撒拉鐵,撒拉鐵生所羅巴伯,
12
被迫迁徙巴比伦以后,耶哥尼雅生撒拉铁,撒拉铁生所罗巴伯,
13
所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
13
所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
13
所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
13
所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
14
亞所生撒督,撒督生亞金,亞金生以律,
14
亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律,
14
亞所生撒督,撒督生亞金,亞金生以律,
14
亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
以律生以利亞撒,以利亞撒生馬但,馬但生雅各,
15
以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各,
15
以律生以利亞撒,以利亞撒生瑪坦,瑪坦生雅各,
15
以律生以利亚撒,以利亚撒生玛坦,玛坦生雅各,
16
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫,那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。
16
雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫,那称为基督的耶稣是从马利亚生的。
16
雅各生約瑟,就是瑪麗亞的丈夫,那稱為基督的耶穌是由瑪麗亞所生的。
16
雅各生约瑟,就是玛丽亚的丈夫,那称为基督的耶稣是由玛丽亚所生的。
17
這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代,從大衛到遷至巴比倫的時候也有十四代,從遷至巴比倫的時候到基督又有十四代。
17
这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代,从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。
17
這樣,從亞伯拉罕到大衛的各世代,一共有十四代;從大衛到被迫遷徙巴比倫的時候,也有十四代;從被迫遷徙巴比倫的時候到基督,又有十四代。
17
这样,从亚伯拉罕到大卫的各世代,一共有十四代;从大卫到被迫迁徙巴比伦的时候,也有十四代;从被迫迁徙巴比伦的时候到基督,又有十四代。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
18
耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。
18
耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。
18
耶穌基督的誕生是這樣的:耶穌的母親瑪麗亞已經許配給約瑟,在他們成婚以前,瑪麗亞就由聖靈懷了孕。
18
耶稣基督的诞生是这样的:耶稣的母亲玛丽亚已经许配给约瑟,在他们成婚以前,玛丽亚就由圣灵怀了孕。
19
她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。
19
她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。
19
她的丈夫約瑟是個義人,不願意公開羞辱她,想要暗中把她休了。
19
她的丈夫约瑟是个义人,不愿意公开羞辱她,想要暗中把她休了。
20
正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。
20
正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。
20
約瑟思考這些事以後,忽然主的一位天使在約瑟夢中顯現,說:「大衛的後裔約瑟,不要怕迎娶瑪麗亞做你的妻子,因為她裡面所懷的是由聖靈而來的。
20
约瑟思考这些事以后,忽然主的一位天使在约瑟梦中显现,说:“大卫的后裔约瑟,不要怕迎娶玛丽亚做你的妻子,因为她里面所怀的是由圣灵而来的。
21
她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」
21
她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”
21
瑪麗亞將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他將要把自己的子民從他們的罪孽中拯救出來。」
21
玛丽亚将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他将要把自己的子民从他们的罪孽中拯救出来。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話說:
22
这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话说:
22
不過這整個事的發生,是為要應驗主藉著先知所說的話:
22
不过这整个事的发生,是为要应验主藉着先知所说的话:
23
「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)
23
“必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(“以马内利”翻出来就是“神与我们同在”。)
23
「看哪,那童貞女要懷孕,她要生一個兒子,人們將稱他的名為以馬內利。」——「以馬內利」翻譯出來就是「神與我們同在」。
23
“看哪,那童贞女要怀孕,她要生一个儿子,人们将称他的名为以马内利。”——“以马内利”翻译出来就是“神与我们同在”。
24
約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來,
24
约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐把妻子娶过来,
24
約瑟從夢中醒過來,就依照主的天使所吩咐他的去做,把他的妻子迎娶過來,
24
约瑟从梦中醒过来,就依照主的天使所吩咐他的去做,把他的妻子迎娶过来,
25
只是沒有和她同房,等她生了兒子,就給他起名叫耶穌。
25
只是没有和她同房,等她生了儿子,就给他起名叫耶稣。
25
只是在她生兒子以前,一直沒有與她同房。約瑟給孩子起名叫耶穌。
25
只是在她生儿子以前,一直没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub