平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 此後,有那公義的冠冕為我存留,就是主——公義的審判者要在那一天回報給我的;不僅給我,也要給所有愛慕他顯現的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 此后,有那公义的冠冕为我存留,就是主——公义的审判者要在那一天回报给我的;不仅给我,也要给所有爱慕他显现的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按公義審判的主在那日要賞給我的;不但賞給我,也賞給所有愛慕他顯現的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 从此以後,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 此 以 後 , 有 公 義 的 冠 冕 為 我 存 留 , 就 是 按 著 公 義 審 判 的 主 到 了 那 日 要 賜 給 我 的 ; 不 但 賜 給 我 , 也 賜 給 凡 愛 慕 他 顯 現 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 此 以 後 , 有 公 义 的 冠 冕 为 我 存 留 , 就 是 按 着 公 义 审 判 的 主 到 了 那 日 要 赐 给 我 的 ; 不 但 赐 给 我 , 也 赐 给 凡 爱 慕 他 显 现 的 人 。 2 Timothy 4:8 King James Bible Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing. 2 Timothy 4:8 English Revised Version henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day: and not only to me, but also to all them that have loved his appearing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 詩篇 31:19 馬太福音 6:19,20 歌羅西書 1:5 提摩太前書 6:19 a crown. 提摩太後書 2:5 箴言 4:9 哥林多前書 9:25 雅各書 1:12 彼得前書 5:4 啟示錄 2:10 啟示錄 4:4,10 the righteous. 提摩太後書 4:1 創世記 18:25 詩篇 7:11 羅馬書 2:5 帖撒羅尼迦後書 1:5,6 啟示錄 19:11 at that. 提摩太後書 1:12,18 瑪拉基書 3:17 馬太福音 7:22 馬太福音 24:36 路加福音 10:12 帖撒羅尼迦前書 5:4 that love. 羅馬書 8:23 哥林多前書 2:9 哥林多後書 5:2 帖撒羅尼迦前書 1:10 提多書 2:13 希伯來書 9:28 啟示錄 1:7 啟示錄 22:20 鏈接 (Links) 提摩太後書 4:8 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 4:8 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 4:8 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 4:8 法國人 (French) • 2 Timotheus 4:8 德語 (German) • 提摩太後書 4:8 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 4:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 有公義的冠冕存留 …7那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。 8從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 3:13 各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。 哥林多前書 9:25 凡較力爭勝的,諸事都有節制。他們不過是要得能壞的冠冕,我們卻是要得不能壞的冠冕。 腓立比書 3:11 或者我也得以從死裡復活。 歌羅西書 1:5 是為那給你們存在天上的盼望。這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。 帖撒羅尼迦後書 2:8 那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 提摩太後書 1:10 但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。 提摩太後書 1:12 為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。 提摩太後書 1:18 願主使他在那日得主的憐憫!他在以弗所怎樣多多地服侍我,是你明明知道的。 提摩太後書 2:5 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。 提摩太後書 4:1 我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你: 希伯來書 12:11 凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦,後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。 雅各書 1:12 忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。 彼得前書 1:4 可以得著不能朽壞、不能玷汙、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。 |