平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的聖靈,將要把一切的事教導你們,並且讓你們想起我對你們說過的一切。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的圣灵,将要把一切的事教导你们,并且让你们想起我对你们说过的一切。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但保惠師,就是父因我的名要差來的聖靈,他要把一切事教導你們,也要使你們想起我對你們所說過的一切話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但保惠师,就是父因我的名要差来的圣灵,他要把一切事教导你们,也要使你们想起我对你们所说过的一切话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 保 惠 師 , 就 是 父 因 我 的 名 所 要 差 來 的 聖 靈 , 他 要 將 一 切 的 事 指 教 你 們 , 並 且 要 叫 你 們 想 起 我 對 你 們 所 說 的 一 切 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 保 惠 师 , 就 是 父 因 我 的 名 所 要 差 来 的 圣 灵 , 他 要 将 一 切 的 事 指 教 你 们 , 并 且 要 叫 你 们 想 起 我 对 你 们 所 说 的 一 切 话 。 John 14:26 King James Bible But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. John 14:26 English Revised Version But the Comforter, even the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Comforter. 約翰福音 14:16 Holy Ghost. 約翰福音 7:39 約翰福音 20:22 詩篇 51:11 以賽亞書 63:10 馬太福音 1:18,20 馬太福音 3:11 馬太福音 28:19 馬可福音 12:36 馬可福音 13:11 路加福音 1:15,35,41,67 路加福音 2:25 路加福音 3:22 路加福音 11:13 使徒行傳 1:2,8 使徒行傳 2:4 使徒行傳 5:3 使徒行傳 7:51,55 使徒行傳 13:2,4 使徒行傳 15:8,28 使徒行傳 16:6 使徒行傳 20:28 使徒行傳 28:25 羅馬書 5:5 羅馬書 14:17 羅馬書 15:13,16 哥林多前書 2:13 哥林多前書 6:19 哥林多前書 12:3 哥林多後書 6:6 哥林多後書 13:14 以弗所書 1:13 以弗所書 4:30 帖撒羅尼迦前書 1:5,6 帖撒羅尼迦前書 4:8 提摩太後書 1:14 提多書 3:5 希伯來書 2:4 希伯來書 3:7 希伯來書 9:8 希伯來書 10:15 彼得前書 1:12 彼得後書 1:21 約翰一書 5:7 猶大書 1:20 whom. 約翰福音 14:16 約翰福音 15:26 約翰福音 16:7 路加福音 24:49 使徒行傳 1:4 he. 約翰福音 6:45 約翰福音 16:13,14 詩篇 25:8,9,12-14 以賽亞書 54:13 耶利米書 31:33,34 哥林多前書 2:10-13 以弗所書 1:17 約翰一書 2:20,27 鏈接 (Links) 約翰福音 14:26 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 14:26 多種語言 (Multilingual) • Juan 14:26 西班牙人 (Spanish) • Jean 14:26 法國人 (French) • Johannes 14:26 德語 (German) • 約翰福音 14:26 中國語文 (Chinese) • John 14:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 24:49 我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」 約翰福音 1:33 我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』 約翰福音 2:22 所以到他從死裡復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。 約翰福音 12:16 這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。 約翰福音 14:16 「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在, 約翰福音 14:25 「我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。 約翰福音 15:26 但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。 約翰福音 16:7 然而我將真情告訴你們,我去是於你們有益的。我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。 約翰福音 16:13 只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。 使徒行傳 1:4 耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。 使徒行傳 2:33 他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。 哥林多前書 2:10 只有神藉著聖靈向我們顯明了。因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。 約翰一書 2:20 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。 約翰一書 2:27 你們從主所受的恩膏常存在你們心裡,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的。你們要按這恩膏的教訓住在主裡面。 |