平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說了這話,耶穌向他們吹了一口氣,說:「領受聖靈吧! 中文标准译本 (CSB Simplified) 说了这话,耶稣向他们吹了一口气,说:“领受圣灵吧! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说了这话,就向他们吹一口气,说:“你们受圣灵! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們領受聖靈吧! 圣经新译本 (CNV Simplified) 说了这话,就向他们吹一口气,说:「你们领受圣灵吧! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 了 這 話 , 就 向 他 們 吹 一 口 氣 , 說 : 你 們 受 聖 靈 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 了 这 话 , 就 向 他 们 吹 一 口 气 , 说 : 你 们 受 圣 灵 ! John 20:22 King James Bible And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: John 20:22 English Revised Version And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he breathed. 創世記 2:7 約伯記 33:4 詩篇 33:6 以西結書 37:9 Receive. 約翰福音 14:16 約翰福音 15:26 約翰福音 16:7 使徒行傳 2:4,38 使徒行傳 4:8 使徒行傳 8:15 使徒行傳 10:47 使徒行傳 19:2 加拉太書 3:2 鏈接 (Links) 約翰福音 20:22 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 20:22 多種語言 (Multilingual) • Juan 20:22 西班牙人 (Spanish) • Jean 20:22 法國人 (French) • Johannes 20:22 德語 (German) • 約翰福音 20:22 中國語文 (Chinese) • John 20:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見證主復活 …21耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 22說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 23你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。 約翰福音 20:21 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 約翰福音 20:23 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」 |