平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們蒙了啟示,知道所服事的這一切,不是為自己,而是為你們。如今,這些事藉著從天上派來的聖靈,通過那些向你們傳福音的人,傳講給了你們;對於這些事,天使們也渴望能詳細察看。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们得了启示,知道他们所传讲的一切事,不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們蒙了啟示,為這些事效力,並不是為自己,而是為你們。現在,藉著傳福音給你們的人,靠著從天上差來的聖靈,把這些事傳給了你們;甚至天使也很想詳細察看這些事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们蒙了启示,为这些事效力,并不是为自己,而是为你们。现在,藉着传福音给你们的人,靠着从天上差来的圣灵,把这些事传给了你们;甚至天使也很想详细察看这些事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 得 了 啟 示 , 知 道 他 們 所 傳 講 ( 原 文 是 服 事 ) 的 一 切 事 , 不 是 為 自 己 , 乃 是 為 你 們 。 那 靠 著 從 天 上 差 來 的 聖 靈 傳 福 音 給 你 們 的 人 , 現 在 將 這 些 事 報 給 你 們 ; 天 使 也 願 意 詳 細 察 看 這 些 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 得 了 启 示 , 知 道 他 们 所 传 讲 ( 原 文 是 服 事 ) 的 一 切 事 , 不 是 为 自 己 , 乃 是 为 你 们 。 那 靠 着 从 天 上 差 来 的 圣 灵 传 福 音 给 你 们 的 人 , 现 在 将 这 些 事 报 给 你 们 ; 天 使 也 愿 意 详 细 察 看 这 些 事 。 1 Peter 1:12 King James Bible Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into. 1 Peter 1:12 English Revised Version To whom it was revealed, that not unto themselves, but unto you, did they minister these things, which now have been announced unto you through them that preached the gospel unto you by the Holy Ghost sent forth from heaven; which things angels desire to look into. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it. 以賽亞書 53:1 但以理書 2:19,22,28,29,47 但以理書 10:1 阿摩司書 3:7 馬太福音 11:25,27 馬太福音 16:17 路加福音 2:26 羅馬書 1:17 哥林多前書 2:10 加拉太書 1:12,16 that not. 但以理書 9:24 但以理書 12:9,13 希伯來書 11:13,39,40 that have. 馬可福音 16:15 路加福音 9:6 使徒行傳 8:25 使徒行傳 16:10 羅馬書 1:15 羅馬書 10:15 羅馬書 15:19 帖撒羅尼迦前書 2:9 希伯來書 4:2 with. 約翰福音 15:26 約翰福音 16:7-15 使徒行傳 2:4,33 使徒行傳 4:8,31 使徒行傳 10:44 哥林多後書 1:22 哥林多後書 6:6 帖撒羅尼迦前書 1:5,6 希伯來書 2:4 sent. 箴言 1:23 以賽亞書 11:2-6 以賽亞書 32:15 以賽亞書 44:3-5 約珥書 2:28 撒迦利亞書 12:10 約翰福音 15:26 使徒行傳 2:17,18 which things. 出埃及記 25:20 但以理書 8:13 但以理書 12:5,6 路加福音 15:10 以弗所書 3:10 啟示錄 5:11 鏈接 (Links) 彼得前書 1:12 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 1:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 1:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 1:12 法國人 (French) • 1 Petrus 1:12 德語 (German) • 彼得前書 1:12 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 1:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 未見基督卻是愛他 …11就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。 12他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 8:13 我聽見有一位聖者說話,又有一位聖者問那說話的聖者說:「這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將聖所與軍旅踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?」 使徒行傳 2:2 忽然,從天上有響聲下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的屋子; 以弗所書 3:10 為要藉著教會,使天上執政的、掌權的現在得知神百般的智慧。 提摩太前書 3:16 大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。 彼得前書 1:25 唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。 彼得前書 4:6 為此,就是死人也曾有福音傳給他們,要叫他們的肉體按著人受審判,他們的靈性卻靠神活著。 |