平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是那洞察人心的神,賜聖靈給他們做了見證,就像為我們做的那樣; 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是那洞察人心的神,赐圣灵给他们做了见证,就像为我们做的那样; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 知道人心的神也为他们作了见证,赐圣灵给他们,正如给我们一样; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 知道人心的 神也為他們作證──賜聖靈給他們,像給我們一樣; 圣经新译本 (CNV Simplified) 知道人心的 神也为他们作证──赐圣灵给他们,像给我们一样; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 知 道 人 心 的 神 也 為 他 們 作 了 見 證 , 賜 聖 靈 給 他 們 , 正 如 給 我 們 一 樣 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 知 道 人 心 的 神 也 为 他 们 作 了 见 证 , 赐 圣 灵 给 他 们 , 正 如 给 我 们 一 样 ; Acts 15:8 King James Bible And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; Acts 15:8 English Revised Version And God, which knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which. 使徒行傳 1:24 撒母耳記上 16:7 列王紀上 8:39 歷代志上 28:9 歷代志上 29:17 詩篇 44:21 詩篇 139:1,2 耶利米書 11:20 耶利米書 17:10 耶利米書 20:12 約翰福音 2:24,25 約翰福音 21:17 希伯來書 4:13 啟示錄 2:23 bare. 使徒行傳 14:3 約翰福音 5:37 希伯來書 2:4 giving. 使徒行傳 2:4 使徒行傳 4:31 使徒行傳 10:44,45 使徒行傳 11:15-17 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:8 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:8 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:8 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:8 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:8 德語 (German) • 使徒行傳 15:8 中國語文 (Chinese) • Acts 15:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 爭論外邦門徒該守摩西的律法 …7辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 8知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣; 9又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 2:24 耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人, 使徒行傳 1:24 眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」 使徒行傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。 使徒行傳 10:44 彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。 使徒行傳 10:47 於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」 使徒行傳 15:28 因為聖靈和我們定意不將別的重擔放在你們身上,唯有幾件事是不可少的, |